Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Отражение

Примеры в контексте "Mirror - Отражение"

Примеры: Mirror - Отражение
I too get a shock when I see myself in the mirror sometimes. Я тоже иногда впадаю в шок, когда вижу своё отражение.
Elena, I saw my reflection in the mirror today. Елена, я видел свое отражение сегодня.
It's essentially a mirror Earth. В сущности, она - отражение Земли.
Well, I imagine the mirror does that for you. Тогда я представлю, что за вас это делает отражение.
Now I have to sit and look at a mirror image of exactly who I'm losing. А теперь я должен сидеть и смотреть на отражение именно той, кого теряю.
He said he is a mirror. Он сказал, что он моё отражение.
I know, I am your only mirror. Я знаю, я только твое отражение.
It was only me in that mirror. Но это было лишь мое отражение.
And if there is matter, then there must also be antimatter, a symmetrical mirror image. И если есть материя, то должна быть и антиматерия, зеркальное отражение симметричное материи.
He got Hurley to bring me because he wanted me to see what was reflected in that mirror. С его легкой руки Хёрли отвел меня туда, Потому что он хотел, чтобы я увидел отражение.
Now, once I install the PairViewer software on Caleb's computer, you will have a mirror of whatever he's looking at. Как только я установлю нужную программу на компьютер Калеба, у тебя будет отражение того, на что он смотрит.
"The art of people is a true mirror of their minds." "Искусство народа - истинное отражение его души."
It'd be more confusing still if you could really see yourself and not a mirror image. Было бы чуднее, если бы ты видела себя, а не отражение.
Chief is the face of company, and his office is mirror of status and success of company. Руководитель - это лицо организации, а его кабинет - это отражение статуса и процветания компании.
Because he wanted me to see what was reflected in that mirror. Потому что он хотел, чтобы я увидел отражение.
It is a mirror of our common will, and sadly, in some areas - and not the least important ones - a mirror of the lack of it. Это отражение нашей общей воли и, к сожалению, в некоторых областях, причем не в самых последних по важности, отражение ее отсутствия.
Those figures mirror achievements made in the area of health. Успехи, достигнутые в сфере здравоохранения, также находят свое отражение в цифрах.
I can see myself in the mirror. Я вижу своё отражение в зеркале.
This measurement issue has its mirror image, namely those inventories physically held in the domestic economy but subject to foreign ownership. Этот вопрос измерения имеет свое зеркальное отражение, а именно, запасы, физически находящиеся в отечественной экономике, будучи при этом в иностранной собственности.
They are just... ghostly reflections in the mirror. Они - всего лишь отражение в зеркале.
It's defaced but there's a reflection in the mirror. Он испорчен, но есть отражение в зеркале.
Our lives unfold before us like puzzling reflections in a mirror. Наша жизнь предстает перед нами как будто неясное отражение в зеркале.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror. Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
Because you're looking in a mirror. А потому что я твое зеркальное отражение.
"Mr. Student Balduin... I want your image reflected by this mirror. "Господин Студент Балдуин... я хочу взять твое зеркальное отражение".