Английский - русский
Перевод слова Mirror
Вариант перевода Зеркало

Примеры в контексте "Mirror - Зеркало"

Примеры: Mirror - Зеркало
Now, I don't know exactly when you intend to use this mirror, But you should know this. Я не знаю, когда ты собираешься использовать это зеркало, но запомни.
Ever look in a mirror and think you're seeing a whole other world? Каждый раз смотришь в зеркало, и тебе кажется, что ты видишь другой мир?
But at the end of the day when I look in the mirror, I have to face the fact that l really don't know how to be good. Но в конце дня, когда я смотрю в зеркало, я оказываюсь перед фактом, что толком и не знаю, как творить добро.
And you have to because if you give it to Bailey, you won't be able to look at yourself in the mirror. I promise you. Ты должен, потому что если передашь их Бейли, то не сможешь смотреть на себя в зеркало, поверь.
Comme ça, how could it possibly hit the mirror, which is to the side? как она могла попасть в зеркало, висящее в стороне?
Mr. Jarvis, how would you feel if we smashed that mirror with this table? Мистер Джарвис, как вы себя почувствуете, если мы выбьем это зеркало столом?
So when you look in the mirror and you don't know who you are, that's who you are. Когда ты вновь глянешь в зеркало, и не сможешь вспомнить кто же ты, вспомни, что я тебе сказал.
If we can get him through the mirror, will it repair him? Если мы сможем провести его через зеркало, его можно будет починить?
You will always be messy, and you will always look at yourself too much in the mirror. Ты всегда будешь чушкой, и ты всегда будешь слишком много смотреть на себя в зеркало.
I looked at it in the mirror, and it spoke to me! Я посмотрел на него в зеркало в ванной, и он заговорил со мной!
You began to believe that as long as your suit was immaculate and your hands clean, you could look in the mirror and tell yourself it's all OK. Ты начал верить, что до тех пор, пока твой костюм и руки чисты, ты можешь с чистой душой смотреть в зеркало и думать, что все в порядке.
I looked in the mirror, and a gorilla stared back at me Я посмотрел в зеркало, а оттуда на меня глядела горилла.
It's like looking into a funhouse mirror, isn't it? Это как смотреть в зеркало, в комнате смеха, не так ли?
Cyclists yet further away and not directly visible through the side window or in the mirror are no longer affected by the direction of travel of the vehicle. Для велосипедистов, которые находятся на большем расстоянии от транспортного средства и которых не видно через боковое окно или в зеркало, направление движения этого транспортного средства уже не имеет значения.
She, you know, always looks in the mirror, but I think she's looking at it, like, five times more. Она всегда смотрится в зеркало, но теперь она делает это в пять раз чаще
And those who consider themselves only moderately religious really need to look in the mirror and realize that the solace and comfort that religion brings you actually comes at a terrible price. А те, кто считают себя сдержанно религиозными должны на самом деле взглянуть в зеркало и осознать, что утешение и поддержка, которые дает религия на самом деле приходят за огромную цену.
You did tell me to move it but if you'd said you were dropping a 300-pound mirror with a demon I would've moved it further, John. Да, ты сказал мне отогнать её но если бы при этом ты добавил, что выкинешь 140-килограммовое зеркало с демоном я бы ее отогнал подальше, Джон.
Did you check in the mirror lately while we're dancing? Ты на нас в зеркало смотрел?
If I'm the mirror and she's the image then who are you? Если я зеркало, а она искажённое отражение... то кто в таком случае ты?
Just give me a mirror and a bit of Blu-Tack and that's done! Дай мне зеркало и пластилин - и всё будет на мази.
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
No, if you see a hero, you're looking into a mirror, man, because you're the hero. Нет, если ты видишь героя, то ты смотришься в зеркало, ведь герой - это ты.
"Mirror, mirror on the wall..." "Зеркало, зеркало на стене..."
The mirror cracked from side to side: "разбилось зеркало на части."
So he came there, and I gave him a mirror like that, in a box, which I call a mirror box, right? И он пришел ко мне, и я дал ему зеркало как это, в ящичке, который я называю зеркальный ящик, верно?