| Brigitte leaves her mirror for Vikki to let her watch "This magical occasion." | Бригитта оставляет свое зеркало для Викки, чтобы позволить ей увидеть «Этот волшебный момент». |
| Mitchell's innovation was to add a 'mirror' in the centre of his book so that each story could be brought to a conclusion. | Изобретением Митчелла было добавить «зеркало» в центр книги таким образом, чтобы каждая история могла быть доведена до конца. |
| Each of these exhibits explores fashion as a mirror of cultural values and offers a glimpse into historical styles, emphasizing their evolution into today's own fashion world. | Каждая выставка показывает моду как зеркало социальных ценностей и знакомит с историческими стилями, подчёркивая их эволюцию на пути к сегодняшней моде. |
| The King finds the mirror and the Queen's diary revealing feelings for the man who gave it to her. | Король находит зеркало и дневник Королевы, где написаны чувства к человеку, который подарил ей зеркало. |
| To save money, NASA halted work on the back-up mirror and put the launch date of the telescope back to October 1984. | В целях экономии средств НАСА отменило заказ на резервное зеркало и перенесло дату запуска на октябрь 1984 года. |
| On each "deck", there is a large mirror to reflect the waters of the lake and give an impression of total immersion in the aquatic environment. | На каждой «палубе» есть большое зеркало для отражения вод озера и ощущения полного погружения в водную среду. |
| The door mirror's come off! It's suddenly dawned upon me that he isn't very bright. | Боковое зеркало отвалилось! внезапно до меня дошло, что он не очень умный. |
| The mirror would have drop kick in? | Зеркало может лопнуть, если оперется? |
| To be able to look in the mirror and to have people who love you... that's important in life. | Быть в силах прямо смотреть в зеркало и иметь людей, который любят тебя... вот что важно в жизни. |
| Magic mirror - Don't tell him anything! | Волшебное зеркало - Ничего им не говори! |
| Couldn't you have just put the mirror down nice and gentle? | Ты не мог просто аккуратно поставить зеркало на пол? |
| I threw a bottle into an antique mirror. | Я швырнул бутылку в антикварное зеркало! |
| Which means it was off line when the mirror broke, that's what saved it. | Это значит, что он был отключён, когда разбилось зеркало. |
| Is that really what you tell yourself when you look in the mirror? | Это действительно то, что ты говоришь себе, когда ты смотришь в зеркало? |
| If you're willing to break privilege, you're the one who needs to look in the mirror. | Если ты решил нарушить конфиденциальность клиента, то это тебе нужно посмотреть в зеркало. |
| Have you already looked at yourself in my mirror? | Ты уже смотрелась в моё зеркало? |
| I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear. | Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха. |
| All I'm saying is that if you look in the mirror and you don't like what you see, you should change it. | Я только хочу сказать, что если ты глядишь в зеркало и увиденное тебе не нравится, то поменяй это. |
| You yourself in the mirror all seen? | Ты себя в зеркало вообще видела? |
| When the mirror broke, the shock would've severed all the links with the ship. | Когда разбилось зеркало, удар прервал все связи с кораблём. |
| The recoil of the gun kicks it up into the ceiling, smashing the mirror. | Отдача от ружья подкинула его к потолку, разбив при этом зеркало. |
| Looking through the mirror reminds me of that day | Когда я смотрю в зеркало я вспоминаю те дни |
| Now, what does this mirror do? | А сейчас - что это зеркало делает? |
| The happiest man on earth... would look in the mirror and see only himself... exactly as he is. | Самый счастливый человек на земле, посмотрит в зеркало И увидит себя таким каков он есть. |
| Now, what does this mirror do? | Но что же это зеркало делает? |