Brigitte leaves her mirror for Vikki to let her watch "This magical occasion." |
Бригитта оставляет свое зеркало для Викки, чтобы позволить ей увидеть «Этот волшебный момент». |
Mitchell's innovation was to add a 'mirror' in the centre of his book so that each story could be brought to a conclusion. |
Изобретением Митчелла было добавить «зеркало» в центр книги таким образом, чтобы каждая история могла быть доведена до конца. |
Each of these exhibits explores fashion as a mirror of cultural values and offers a glimpse into historical styles, emphasizing their evolution into today's own fashion world. |
Каждая выставка показывает моду как зеркало социальных ценностей и знакомит с историческими стилями, подчёркивая их эволюцию на пути к сегодняшней моде. |
The King finds the mirror and the Queen's diary revealing feelings for the man who gave it to her. |
Король находит зеркало и дневник Королевы, где написаны чувства к человеку, который подарил ей зеркало. |
To save money, NASA halted work on the back-up mirror and put the launch date of the telescope back to October 1984. |
В целях экономии средств НАСА отменило заказ на резервное зеркало и перенесло дату запуска на октябрь 1984 года. |
On each "deck", there is a large mirror to reflect the waters of the lake and give an impression of total immersion in the aquatic environment. |
На каждой «палубе» есть большое зеркало для отражения вод озера и ощущения полного погружения в водную среду. |
The door mirror's come off! It's suddenly dawned upon me that he isn't very bright. |
Боковое зеркало отвалилось! внезапно до меня дошло, что он не очень умный. |
The mirror would have drop kick in? |
Зеркало может лопнуть, если оперется? |
To be able to look in the mirror and to have people who love you... that's important in life. |
Быть в силах прямо смотреть в зеркало и иметь людей, который любят тебя... вот что важно в жизни. |
Magic mirror - Don't tell him anything! |
Волшебное зеркало - Ничего им не говори! |
Couldn't you have just put the mirror down nice and gentle? |
Ты не мог просто аккуратно поставить зеркало на пол? |
I threw a bottle into an antique mirror. |
Я швырнул бутылку в антикварное зеркало! |
Which means it was off line when the mirror broke, that's what saved it. |
Это значит, что он был отключён, когда разбилось зеркало. |
Is that really what you tell yourself when you look in the mirror? |
Это действительно то, что ты говоришь себе, когда ты смотришь в зеркало? |
If you're willing to break privilege, you're the one who needs to look in the mirror. |
Если ты решил нарушить конфиденциальность клиента, то это тебе нужно посмотреть в зеркало. |
Have you already looked at yourself in my mirror? |
Ты уже смотрелась в моё зеркало? |
I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear. |
Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха. |
All I'm saying is that if you look in the mirror and you don't like what you see, you should change it. |
Я только хочу сказать, что если ты глядишь в зеркало и увиденное тебе не нравится, то поменяй это. |
You yourself in the mirror all seen? |
Ты себя в зеркало вообще видела? |
When the mirror broke, the shock would've severed all the links with the ship. |
Когда разбилось зеркало, удар прервал все связи с кораблём. |
The recoil of the gun kicks it up into the ceiling, smashing the mirror. |
Отдача от ружья подкинула его к потолку, разбив при этом зеркало. |
Looking through the mirror reminds me of that day |
Когда я смотрю в зеркало я вспоминаю те дни |
Now, what does this mirror do? |
А сейчас - что это зеркало делает? |
The happiest man on earth... would look in the mirror and see only himself... exactly as he is. |
Самый счастливый человек на земле, посмотрит в зеркало И увидит себя таким каков он есть. |
Now, what does this mirror do? |
Но что же это зеркало делает? |