Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Make - Добиться"

Примеры: Make - Добиться
We have stepped up our technical assistance to low-income countries to help them make progress in these areas. Мы наращиваем нашу техническую помощь странам с низкими доходами, чтобы помочь им добиться прогресса в этих областях.
But we at UNICEF are convinced that working together we can make that dream come true. Однако мы в ЮНИСЕФ убеждены в том, что совместными усилиями мы сможем добиться того, чтобы эта мечта стала реальностью.
We can make it come true for each and every child on the earth. Мы можем добиться того, чтобы она сбылась для всех и каждого ребенка на земле.
To consult us will make your work more effective and give better results for us. Посоветовавшись с нами, вы сможете осуществлять свою деятельность более эффективным образом и добиться для нас лучших результатов.
If Governments are serious about reducing poverty, then they must make children truly their first priority. Если правительства серьезно намерены добиться сокращения нищеты, они должны действительно уделять внимание детям в первоочередном порядке.
Letting minority students earn their positions through their own merit would make for a healthier racial climate. Предоставление студентам из числа меньшинств возможности добиться определенного положения в жизни благодаря их собственным достоинствам будет способствовать созданию более здорового расового климата.
We think it can be done if we make the right decisions now and in the coming months. Мы считаем, что мы сможем этого добиться, если на данном этапе и в предстоящие месяцы будем принимать правильные решения.
We must make our work more relevant to the people of Rwanda. Мы должны добиться того, чтобы наша работа приобрела большее значение для народа Руанды.
We believe that by working together we can, and will, make a difference. Мы убеждены, что действуя сообща, мы сможем добиться, и непременно добьемся, желаемых результатов.
What will make a difference is our collective will to implement measures that we agree to. Мы сможем добиться успеха лишь при условии проявления всеми нами коллективной воли к осуществлению согласованных мер.
Hence, we can make decisive economic and social progress, with a view to eliminating poverty. Следовательно, мы можем добиться решительного экономического и социального прогресса с тем, чтобы искоренить нищету.
The judiciary itself could make substantial improvements without legislative reform. Судебная система сама может добиться существенных перемен без проведения законодательной реформы.
There is no doubt that we must make progress in that regard. Нет сомнения в том, что мы должны добиться прогресса в этом направлении.
Africa can only make progress if it finds appropriate solutions to them. Африка может добиться прогресса только в том случае, если найдет им надлежащее решение.
We have learned that only through unity in diversity can we make progress, locally, nationally and internationally. Мы поняли, что только на основе принципа обеспечения единства в разнообразии мы сможем добиться прогресса - на местном, национальном и международном уровнях.
It is only then that we can make progress in this matter. Лишь тогда мы сможем добиться прогресса в этом вопросе.
When we begin to put enough pieces in place, we can make a difference. И когда мы начнем расставлять все по своим местам, мы сможем добиться многого.
Further sharing of resources would free up capacity for other pressing tasks and make room for economies of scale. Дальнейшее распределение ресурсов поможет высвободить средства для решения насущных задач и добиться существенной экономии.
Only by taking action can we make a difference for the millions of women in conflict situations. Только с помощью конкретных действий мы сможем добиться перемен в жизни миллионов женщин, оказавшихся в конфликтных ситуациях.
We all know that it is by mobilizing political will that we can make a difference. Нам всем известно, что добиться успеха мы можем лишь на основе мобилизации политической воли.
But I also believe that the General Assembly can make a real difference. Но я также верю в то, что Генеральная Ассамблея может добиться реальных изменений.
The Trust Fund has under-utilized absorptive capacity and could make a significant difference if its resources were increased substantially. Целевой фонд с его недоиспользуемым потенциалом освоения ресурсов мог бы добиться существенной разницы в случае значительного увеличения его ресурсов.
We have already integrated the essence of the Kosovo standards into our European Partnership, which will make for better monitoring and easier implementation. Мы уже интегрировали суть косовских стандартов в европейское партнерство, что позволит добиться более совершенного мониторинга и более простого осуществления.
Only the Afghan people can make this happen. Только афганский народ может добиться этого.
Providing for appropriate transitional periods might make the proposal more acceptable. Чтобы добиться принятия такого предложения следовало бы предусмотреть соответствующие переходные этапы.