Most non-theatrical screening contracts also specify that the screening must not be advertised, except within the group that is eligible to attend (e.g. in a membership organisation's newsletter or an in-flight magazine). |
В большинстве контрактов на нетеатральные показы указано, что показы не рекламируются, кроме как в группе, которая имеет право на участие в показе (например, пассажир, листающий журнал на борту самолета). |
"Molla Nasraddin" - popular Azerbaijani magazine of that time, which was of great importance in medicine education, criticized such kinds of remains of the past, ridiculed backwardness of healers-evils of that time, their ignorant treatment of modern knowledge in medicine. |
Популярный в то время азербайджанский сатирический журнал «Молла Насреддин», сыгравший значительную роль в медицинском образовании, критиковал подобные пережитки прошлого, высмеивал отсталость знахарей-шарлатанов того времени, их невежественное отношение к новейшим знаниям в медицине. |
In 1956, the Japanese literary magazine Bungeishunjū published an interview with Watanabe entitled "I do not want to be judged by America." |
В 1956 году японский литературный журнал Бунгэйсюндзю (англ.)русск. опубликовал интервью с Ватанабэ под названием «Я не хочу быть наказанным Америкой». |
Just to clarify, any quotes you can get would go in the magazine, "reported by Carrie Bradshaw" |
Для ясности: все, что запишешь, - пойдет в журнал, с подписью "Кэрри Брэдшоу". |
She has also been honoured with two statues, one in Ambon and one in Abubu; other namesakes include a warship, street, Moluccan social organization, and women's magazine. |
В её честь были также воздвигнуты две статуи: одна в Амбоне и одна в Абубу; кроме того, в её честь названы военный корабль, улица, Молуккская социальная организация и женский журнал. |
This fact had a decisive influence on the existence of the weekly Danas when Tisak simply discontinued selling the magazine at a time when its editorial line was most critical of the Government. |
Это обстоятельство решающим образом сказалось на существовании еженедельника "Данас", когда компания "Тизак" попросту перестала продавать журнал в период, когда тот выступал с наиболее острой критикой правительства. |
It is enough to manufacture more than 3,000 atomic bombs of the Nagasaki type. (Japanese magazine Bungei Shunju, June 1992.) |
Этого количества достаточно для производства более 3000 атомных бомб, аналогичных той, которая была сброшена на Нагасаки (японский журнал "Бунгэй сюндзю", июнь 1992 года). |
In conformity with the provisions of the Law on Public Information of the Republic of Montenegro, a number of Albanian-language dailies are published in this republic, as well as the monthly magazine Fati, printed in Ulcinj, and the weekly Polis printed in Podgorica. |
В соответствии с положениями Закона об общественной информации Республики Черногории в этой республике издается целый ряд ежедневных газет на албанском языке, а также ежемесячный журнал "Фати" (Ульчинь) и еженедельник "Полис" (Подгорица). |
To that end, a magazine had been published, educational material had been prepared, exhibitions had been held in the Arctic region, contacts had been established between Sami students and young non-indigenous persons and there had been exchanges with young Indians and Inuit from Canada. |
С этой целью был издан журнал, были подготовлены учебные материалы, организованы выставки в арктическом районе и налажены контакты между студентами саами и молодыми людьми из числа некоренных народов, а также организован взаимный обмен молодыми индейцами и инуитами из Канады. |
A postal, self completion questionnaire was sent to all growers who pay a levy to the BPC and was also distributed to seed customers via the seed trade and the BPC quarterly magazine. |
Всем картофелеводам, вносящим взносы в СВК, по почте был направлен вопросник самостоятельного заполнения, который был также распространен среди покупателей через магазины, торгующие семенным материалом, и квартальный журнал СВК. |
The campaign has been instrumental in alerting governments and civil society to the urgency of taking action against such violence and has produced television and radio spots, a web site and a regional magazine on related issues to promote its message. |
В рамках этой программы, которая помогла привлечь внимание правительства и гражданского общества к настоятельной необходимости принятия мер в целях предупреждения насилия в отношении женщин и девочек, в целях пропаганды позиции ПРООН были подготовлены материалы для радио и телевидения и был создан ШёЬ-сайт и специализированный региональный журнал. |
Free for children throughout all districts, this magazine has good nationwide coverage via schools, and is well regarded by children, especially for its colourful and entertaining style and stories, and its range of important information and messages on child rights. |
Это журнал распространяется бесплатно среди детей во всех округах с помощью общенациональной сети распространения, в которую входят школы; он пользуется успехом у детей благодаря красочному оформлению и рассказам, а также кругу важных вопросов и наличию информации о правах ребенка. |
"A special issue of the magazine Profil: Career: 100 key appointments in 2012" (PDF) (in Russian). |
Специальный выпуск журнала «Профиль»: Карьера: 100 ключевых назначений 2012 года, журнал «Профиль» (декабрь 2012). |
At that time the magazine Füyuzat was issued by Ali bey Huseynzade, the eminent philosopher, journalist and artist of that time and pioneer of the art of oil painting in Azerbaijan. |
В это время выходил журнал «Фуюзат», издателем которого был известный в то время философ, журналист и художник Али бей Гусейнзаде, считающийся основоположником современной азербайджанской живописи маслом на холсте. |
News magazine Life observed in a 1940 article: "Next to Garbo, Jean Arthur is Hollywood's reigning mystery woman." |
В 1940 г. журнал «Life» опубликовал статью, в которой говорилось: «Как и Гарбо, Джин Артур олицетворяла собой голливудскую звезду, окутанную непроницаемой тайной». |
CFO magazine continued by stating that many organizations are creating their own risk-and-control matrix by taking the COSO model and altering it to focus on the components that relate directly to Section 404 of the Sarbanes-Oxley Act. |
Журнал «Финансовый директор» продолжил, заявив, что многие организации создают свои собственные модели сочетания «риск-контроль» на основе модели COSO и изменяют его, фокусируя внимание на компоненты, которые непосредственно относятся к разделу 404 Закона Сарбейнса-Оксли. |
I just read an article about it in Rail World, the magazine in your seat pocket - also a great interview with amateur conductor |
Я как раз прочитал статью об этом в "Мире поездов", журнал лежит в спинках кресел... А ещё там шикарное интервью с проводником-любителем |
Since 1991, MAUP has been publishing the Personnel magazine and the Personnel Plus newspaper. |
С 1991 года МАУП выпускает журнал "Персонал" и газету "Персонал - плюс". |
In 2005, one programme in the regional language was broadcast only by the Gdańsk local division; the programme was Rodno zemia magazine in Kashubian, devoted to the problems of Kashubians living in Pomerania. |
В 2005 году одна программа на региональном языке транслировалась только Гданьским местным отделением; этой программой был журнал "Родно земя" на кашубском языке, посвященный проблемам кашубов, проживающих в Померании. |
Bandwagonesque topped Spin magazine's 1991 end-of-year poll for best album, beating Nirvana's Nevermind, their Creation stablemates My Bloody Valentine's album Loveless, and R.E.M.'s Out of Time. |
Журнал Spin поставил его на 1 место в своём списке лучших альбомов 1991 года - выше, чем Nevermind группы Nirvana, Loveless группы My Bloody Valentine и Out of Time группы R.E.M... |
Dragon Capital holds six Best Equity House in Ukraine awards from Euromoney magazine. Emeafinance publication named Dragon Capital the Best Broker in Ukraine in 2010. |
Авторитетный журнал Euromoney шесть раз признавал Dragon Capital «Лучшей инвестиционной компанией Украины», а финансовое издание emeafinance присвоило Dragon Capital награду «Лучший брокер Украины» в 2010 г. Аналитическая команда Dragon Capital в 2007-2009 гг. |
The magazine called Kershaw "the biggest fashion export from Down Under since Elle Macpherson joined the ranks of Cindy Crawford, Claudia Schiffer, Kate Moss, Naomi Campbell and Christy Turlington." |
Журнал назвал Кершоу «величайшим модным экспортом из Австралии после того, как Эль Макферсон вступила в ряды таких моделей, как Синди Кроуфорд, Клаудии Шиффер, Кейт Мосс, Наоми Кэмпбелл и Кристи Тарлингтон.» |
The relatively independent Nanfang Daily Group, whose members include 21st Century World Herald and the Guangzhou-based liberal magazine Southern Breeze, was closed by the government for "redesign." |
Относительно независимая Нанфанг Дейли Групп (Nanfang Daily Group), ряды которой включают "Геральд Мира XXI Cтолетия" (21 st Century World Herald) и основанный в Гуанчжоу либеральный журнал Южный Бриз (Southern Breeze), была закрыта правительством для "перепроектирования". |
Magazine, winter-spring 2008. |
Журнал, зима - весна 2008 года. |
Magazine, autumn-winter 2008. |
Журнал, осень - зима 2008 года. |