| You know, if you look atthis thing in a certain light, the whole mess can be viewedas almost entirely your fault. | Ты знаешь, если посмотреть под правильным углом,... то станет ясно, что, на самом деле, виновата ты. |
| If you look across industries and ask people about their biggest idea, their most important suggestion, 85 percent of them stayed silent instead of speaking up. | Если посмотреть на индустрии и спросить людей об их сáмой большой идее, самом важном предложении, 85% промолчали вместо того, чтобы сказать. |
| I should have known you rich new-England girls would have found some way to look down on us. | Так и знала, что ты богатенькая девчонка, которая приехала для того, чтобы посмотреть на нас свысока. |
| It is standard HTML file, which can be opened by every browser. You may look how your page will be displayed and edit it. | Это обычный HTML файл, Вы можете открыть его в любом броузере и посмотреть, как будет выглядеть Ваша страница, и при желании изменить дизайн по своему усмотрению. |
| If you could zoom in, it might look something like what you see on the screen. | Если посмотреть под увеличением, это бы выглядело, примерно как на экране. |
| Jim Hanson had a "wait-and-see" attitude, and look what happened to him. | Джим Хэнси тоже любил "подождать и посмотреть" и посмотри что с ним стало. |
| There is a saying in my country that whenever we hesitate about how to proceed in life, we should look back over the road we have travelled. | В нашей стране мы говорим, что, когда есть сомнения в отношении дальнейшего жизненного пути, нужно обернуться и посмотреть на пройденный путь. |
| I'd love to get a look in there and see how many weapons he's got on him. | Я бы хотела посмотреть сколько у него пушек при себе. |
| One need look no further than the Middle East or South Asia to see the potential for catastrophe. | Не нужно искать далеких примеров, стоит только посмотреть на ситуацию на Ближнем Востоке или Южной Азии, чтобы увидеть потенциал для катастрофы. |
| I had business to transact with him, so I thought I would look in on Cyril to see how he is getting on. | У нас с ним кое-какое дело в Нью-Йорке и я решила приехать,... а заодно посмотреть, как Сирил. Ну, он... |
| But it turns out, when you look overall at what people regret in life, you know what, our financial decisions don't even rank. | Но оказывается, если посмотреть в целом на то, о чем люди сожалеют, то становится очевидным, что финансовые решения даже не входят в список самых распространенных. |
| We need look no further than the extent to which Parties have identified and used benchmarks and indicators in their national reporting as a litmus test of panel/CST influence. | В качестве лакмусовой бумажки для проверки воздействия, которое оказывается группами или КНТ, достаточно посмотреть на то, в какой степени стороны определили критерии и показатели и пользуются ими в своей национальной отчетности. |
| Ironically, the way things look right now, it seems that we could actually benefit from dusting off our discarded editions of Karl Marx's Das Kapital. | По иронии судьбы, если посмотреть на сегодняшнюю ситуацию, то создается впечатление, что мы могли бы выиграть, если бы стряхнули пыль с заброшенных изданий «Капитала» Карла Маркса. |
| Remember the look on the old farmer's face | Деб хотела посмотреть, а потом провести встречу с ответами на вопросы зрителей. |
| Now, I was in my kitchen, and I was noticing that when you look down the stalks of these asparagus, what you can see are all these tiny little vessels. | Как-то на кухне я заметил, что если посмотреть на срез стебля спаржи, можно увидеть крошечные сосудики. |
| The MoD have finished their survey and the archaeology bods are arriving at the weekend, opening up a couple of trenches, having a look see what they find. | Минобороны завершили обследование, в выходные прибудут археологи, выроют пару траншей, посмотреть, смогут ли что-нибудь найти. |
| If you look here on the tibia, we see what looks like an old fracture, knitted, as you can see, by the fitting of a huge plate. | Если посмотреть сюда, на берцовую кость, можно разглядеть старый перелом, скрепленный, как видно, огромной металлической пластиной. |
| I'M tired of, every time I look down, being reminaded of what a cowaro I am. | Стоит посмотреть вниз, и я вспоминаю, какой я трус. |
| The first thing you got to do is you've got to admit it to yourself, look it in the eye. | Первое, что тебе нужно сделать, - признать его самому и посмотреть ему в лицо. |
| In other words, unlike the word hope, which one could look up in a dictionary and derive origins for, and, perhaps, reach some kind of a consensual use analysis, these are essentially contested concepts. | Другими словами, в отличие от слова "надежда" которое каждый может посмотреть в словаре и определить его происхождение, и возможно, проанализировать его использование есть весьма спорные понятия. |
| So we thought she might have gone off and had a look without asking anybody, because Messr Marco might have tried to stop her. | Мы подумали, может она пошла посмотреть и не предупредила никого, чтобы Мёссер Марко не остановил ее. |
| Administration of FEZ "Grodnoinvest" is located in Grodno, Dzerzhinsky Street 2/1; you can look up its location at the map of the town here. | Офис администрации СЭЗ "Гродноинвест" располагается в г.Гродно по адресу ул. Горького 91а, местонахождение на карте города и пути проезда можно посмотреть здесь. |
| Here you can add the offers which impressed you and you would like to look over in a future moment without making new search. | Здесь вы можете добавить предложения, которые произвели на Вас впечатления и которые хотите позднее подробнее посмотреть. |
| In the chapter aimed at "the intendent and the administrator", Swift specifically instructs the reader to look up what Gil Blas has to say on the matter, as a more qualified source thus acknowledged. | В главе, предназначенной для «интенданта и администратора», Свифт специально призывает читателя посмотреть, что говорил по данному поводу Жиль Блас, как самый компетентный источник. |
| So these galaxy clusters - we take a snapshot now, we take a snapshot in a decade, it'll look identical. | Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково. |