Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Посмотреть

Примеры в контексте "Look - Посмотреть"

Примеры: Look - Посмотреть
By the way, you can look through internet the whole trip on a map. Кстати, вы можете посмотреть через интернет все путешествие на карте.
Either way, they got to slow down and have a look. В любом случае, они должны были притормозить и посмотреть.
So, it's worth a look. Так что этот сценарий стоит посмотреть.
I need to look through the captain's belongings, try and find something that can tell me about the man. Мне надо посмотреть вещи капитана, постараться найти какую-то информацию.
Need look no further, than Charly le Surineur! Должен посмотреть не далее, чем на Шарли ле Сюринера!
Well we're here, machine's on, may as well take a look. Раз уж мы всё подключили, можно и посмотреть.
I'd pay half my share to see the look on the big one's face when he's blown into cosmic dust. Я бы дал половину своей доли, чтобы посмотреть на его лицо, когда он превратится в космическую пыль.
Where I could look to my left or look to my right and like what I saw. Где я бы мог посмотреть налево, посмотреть направо, и мне бы нравилось то, что я вижу.
Bless you, Dr. says, "Ma, you got to look!" Now, when this kid says I got to look, you know. Вы же понимаете, когда этот ребёнок говорит, что я должна посмотреть, я должна посмотреть.
I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work. Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе.
Look, get around here and let me have a look, okay? Слушай, подъезжайте сюда и дайте мне посмотреть, ладно?
And yes... you could look up how to do this on your phones, but did sir Isaac Newton look up gravity on his smart phone? И да... вы можете посмотреть в телефоне как это сделать, но разве сэр Исаак Ньютон нашел гравитацию в своем смартфоне?
Our challenge is to get back there, to feel that frustration, to see those little details, to look broader, look closer, and to think younger so we can stay beginners. Задача в том, чтобы вернуться туда, ощутить то неудовлетворение, увидеть те детали, посмотреть шире, приглядеться поближе и думать, как дети, чтобы мы могли «оставаться новичками».
So look, if I... if I wanted to find this Julian guy, where would I look? Послушай, если бы мне понадобилось найти этого Джуллиана, где следовало бы посмотреть?
I hope your gathering here provides the opportunity not only to look back at the progress and achievements made, but also to look ahead at the possibilities on how the objectives of the decade can be accomplished. Надеюсь, что ваша встреча здесь предоставит возможность не только оглянуться на достигнутые успехи, но и посмотреть на перспективы того, как могут быть осуществлены цели Десятилетия.
No. I just wanted to look. Нет, я всего лишь хотел посмотреть
How did he know to look there? С чего он решил там посмотреть?
We'd like your help on it if you guys could both come down to the precinct, - look through some mug shots. Вы бы нам здорово помогли, если бы вы, ребята, смогли прийти в участок посмотреть пару фотороботов.
Why don't you look up Helen Bancroft? Почему бы тебе не посмотреть Хелен Бэнкрофт?
Can you please go back and take a look? Ты можешь вернуться и посмотреть, пожалуйста?
Let me take a closer look, all right? Просто дайте мне посмотреть, ладно?
What was it like to look upon His Majesty? И каково оно было - посмотреть в глаза его величеству?
I just can't believe that he isn't man enough to look me in the eyes and admit it. Я просто не могу поверить, что он не нашел мужества посмотреть мне в глаза и признаться.
Then when I got home I couldn't even look myself in the mirror or my son in the eye. Потом, когда я вернулся домой Я даже не мог посмотреть на себя в зеркало или моему сыну в глаза.
Why can't I just look Tiana in the eye and say, Почему я не могу посмотреть Тиане в глаза и сказать: