Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Посмотреть

Примеры в контексте "Look - Посмотреть"

Примеры: Look - Посмотреть
I tell you what, Amanda... why don't you open it up and have a look? Знаешь что, Аманда... почему бы тебе не открыть ее и не посмотреть, что там?
In our lives as human beings there are always times when we need to look within ourselves, and at our existence, to see exactly what must be done and in what direction to go. В течение человеческой жизни бывают времена, когда людям нужно заглянуть внутрь себя, взглянуть на свое существование, посмотреть, что нужно сделать и в каком направлении идти дальше.
This session of the General Assembly is a special occasion for us to look back at the changes in the world and at the growth of the United Nations over the past 50 years, since the end of the Second World War. Эта сессия Генеральной Ассамблеи является особым поводом для нас, когда мы могли бы оглянуться назад и посмотреть на изменения, произошедшие в мире, и на рост Организации Объединенных Наций за последние 50 лет со времени окончания второй мировой войны.
But rather but we need to look back at all the evidence and say: how do we then carry out our mandate? Вместо этого нам нужно оглянуться, посмотреть на все факты и сказать: как же нам осуществить наш мандат?
It would be good to have a look. Или вы хотите посмотреть прямо сейчас?
If you really want to know so badly, why don't you take a look yourself? Если тебе так интересно, почему бы тебе не посмотреть?
Lily, I know it's crazy, but I love you, and if you can look me in the eye and tell me that you want to marry Marshall, I will leave right now and be out of your life forever. Лили, я, я знаю, что это безумие, но я люблю тебя, и если ты сможешь посмотреть мне в глаза и сказать мне, что ты хочешь выйти замуж за Маршалла, я тут же уйду из твоей жизни навсегда.
No, no, no, no, no - remember you look in your mirror, behind you, make sure that nobody's coming, and then slowly take your foot off the brake and gently put pressure on the gas. Нет, нет, нет, запомни, ты должна посмотреть в зеркало заднего вида чтобы убедиться, что там никого нет, а затем медленно снять ногу с тормоза и осторожно начать давить на газ.
Flip ball change, flip ball change, step turn, step turn, in and look. Удар по мячу, удар по мячу, поворот, поворот и посмотреть
Can you honestly look me in the eye and say you are not happy that he found out? Ты можешь честно посмотреть мне в глаза и сказать, что ты не рад тому, что случилось?
Well, seeing as you're not even bothering to look, maybe you'll remember that she was with her sister Amanda, and maybe you'll want to know that she's dead now. Ну, видя, как ты даже не потрудившись посмотреть может быть, ты помнишь, что она была со своей сестрой Амандой, и, может быть, ты хочешь знать что она мертва сейчас.
Our job is to look and say, "You know what? You're imperfect, and you're wired for struggle, but you are worthy of love and belonging." Мы должны посмотреть и сказать: "Знаешь что? Ты не идеальна и ты создана для борьбы, но ты достойна любви и принятия".
He knew I wouldn't be able to look you in the eye and tell you, so I left with them. Он знал, что я не смогу посмотреть тебе в глаза и сказать, что я остаюсь с ними
(CHUCKLING) Grandfather, can we go and have a look, can we? Дедушка, скажи, мы можем выйти посмотреть, где мы?
You're sure you still want to look me in the eyes and tell me this is for the best? Ты уверен, что хочешь посмотреть мне в глаза и сказать, что это все к лучшему?
We've got some jangled nerves out there, and I think food would really help. Well, why don't we take a look under here? У нас тут нервы на пределе, и, думаю, уеду бы действительно помогла. ну, почему бы нам не посмотреть тут?
And finally, it's about entertainment, as in his headquarters for the Cirque du Soleil, Orlando, Florida, where you're asked to enter the Greek theater, look under the tent and join the magic world of Cirque du Soleil. Наконец, всё дело в развлечении, как в головном офисе Цирка Солнца в Орландо, Флорида, где вам предлагают войти в амфитеатр, посмотреть под занавес и присоединиться к волшебному миру Цирка Солнца.
Nina, you can look the other way once and it's no big deal, except it makes it easier to compromise next time and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done. Нина, ты не можешь посмотреть однажды на другую сторону и потом игнорировать это разве что, потом становится легче идти на компромисс. и вскоре все что ты делаешь, это идешь на компромисс, потому что ты думаешь что так ведутся дела.
Can one of you look towards the camera and say something loud and clear, please? то нибуть из вас может посмотреть на камеру и что нибуть сказать громко и четко.
It's just occurred to me now, seeing the Krampus picture, 'but if you look by the front door as they all troop in, 'there it is again, see? Ладно. Я только сейчас заметил, увидев картину с Крампусом, но если посмотреть на дверь, когда они все входят, там снова он, видите? Ах, да.
Now, Lil, you can do this - all you have to do Is look that guy in the eye, say your name Так, Лил, ты сможешь, всё, что нужно сделать, это посмотреть этому парню в глаза и назвать своё имя,
"Or that when someone pays me a compliment,"I can't even look them in the eye, "or the fact that my parents are obviously loaded, but I'm still determined to make it on my own." Или что, когда мне делают комплименты, я не могу даже посмотреть этому человеку в глаза, или что мои родители хорошо обеспечены, но я решительно хочу быть самостоятельной .
function is pretty simple, so we'll not analyze it - you can just look to its source code and understand, what it does (all common definitions are in file common.h). достаточно проста, так что не будем на ней подробно останавливаться - достаточно лишь посмотреть на ее исходный код чтобы понять что она делает (все общие определения находятся в файле common.h).
In a recent email to me, she explained, "A person should have some ambition while she is young so that in old age she can look back on her life and feel that it was not lived to no purpose." Недавно я получила от неё электронную почту: «Человек должен иметь какие-то цели, пока он молодой, что бы в старости он смог посмотреть назад на свою жизнь, и почувствовать то, что жизнь не была прожита без смысла».
This provides representatives the opportunity to look back at the work of this Organization - in fact, at the collective work of the Member States and the Secretariat - in a broad context, instead of just examining one or another aspect of United Nations activities. Это дает делегатам возможность оглянуться на работу нашей Организации, фактически на коллективную работу государств-членов, а также Секретариата, посмотреть на нее в широком контексте, а не анализировать тот или иной аспект деятельности Организации Объединенных Наций.