Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Посмотреть

Примеры в контексте "Look - Посмотреть"

Примеры: Look - Посмотреть
Out of interest, I can look in the \freebusy directory on the Exchange server to find the free/busy request from GroupWise, and I can find the reply in the ogwise directory. Я могу посмотреть в директорию \freebusy на сервере Exchange, чтобы найти free/busy запрос с GroupWise, и могу найти ответ в директории ogwise.
"We must look seriously address this problem of billions of suns that have accumulated these regions, we will reach the end of the year and will only run on 20 percent of this money," he said. "Мы должны посмотреть серьезно заняться этой проблемой миллиарды солнц, которые накопились этих регионах, мы придем к концу года и будет работать только на 20 процентов из этих денег", сказал он.
It is called an Orion as the location of recessions matches the location of stars in the Orion constellation, but if you look from the other side, your imagination may prompt you to see the contours of a jaguar. Его называют Орион, поскольку расположение углублений совпадает с расположением звезд в созвездии Ориона, но если посмотреть с другой стороны, то, обладая воображением, можно увидеть очертания Ягуара.
This cave really that, on what it is necessary to look, and the guide that which it is necessary to listen. Эта пещера действительно то, на что стоит посмотреть, а экскурсовод та, которую стоит послушать.
Being very close to Notre Dame, and full of tourists like you, I recommend you look a little tender, and "paint" the room, because there are many differences between the two sites and others. Быть рядом с Нотр-Дам, полный туристов, как и вы, я рекомендую вам посмотреть небольшой тендер и "раскрасить" комнату, поскольку Есть много различий между 2-сайты и другие.
If you do not have mobile telephone, but you want to look, as the mobile version of WAP-site - please take advantage of the emulator of the mobile telephone. Если у Вас нет мобильного телефона, но Вы хотите посмотреть, как работает мобильная версия сайта - пожалуйста воспользуйтесь эмулятором мобильного телефона.
Everyone needs help from time to time, someone to look out for them, make sure they're okay, make sure they're ready. Всем нужна помощь, время от времени, Некоторым, чтобы посмотреть на себя, убедиться, что они в порядке, убедиться, что они готовы.
Well, judges, you may look in there and see just a room, but I see a place where I can raise my daughter and watch her grow and create memories until the day that I see her walk out that door. Ну, судьи, вы можете посмотреть туда и увидеть просто комнату, но я вижу место, где смогу воспитывать свою дочь и видеть как она растёт и создавать воспоминания до тех пор, пока я не увижу, как она уйдет через эту дверь.
I wanted to look him in the eye, and let him know that I hadn't forgiven him for what he'd done to Amy. Я хотел посмотреть ему в глаза, и дать ему понять, что я никогда не прощу ему того, что он сделал с Эми.
If you look in German, you see something completely bizarre, something you pretty much never see, which is he becomes extremely famous and then all of a sudden plummets, going through a nadir between 1933 and 1945, before rebounding afterward. Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже.
And it was very obvious that, if we destroy these silent places on Earth, we will be stuck on a planet without the ability to look outwards, because we will not be able to understand the signals that come from outer space. И было совершенно очевидно, что, если мы уничтожим эти тихие места на Земле, мы застрянем на планете, не имея возможности посмотреть наружу, потому что мы не сможем понять сигналы, которые приходят из космоса.
And we all do this a little differently, which is why we can all look up at the same night sky and see this and also this and also this. И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это.
It would, however, be senseless not to look back to see where the mistakes were made which must not be repeated and what are the causes of major human tragedies, wars and other disasters that might have been avoided. Однако надо быть слепым, чтобы не обратить взгляд в прошлое, посмотреть, где кроются ошибки, которые не должны повториться, не проанализировать причины великих трагедий человечества, войн и других потрясений, которых, вероятно, можно было бы избежать.
Because if we are the environment, then all we need to do is look around us and see how we treat ourselves and how we treat each other. Потому, что если мы и есть окружающая среда, то в первую очередь нам нужно оглянуться и посмотреть, как мы относимся к себе и как относимся друг к другу.
As we know, there is still no programme of work, though the CD could be said to be working more effectively in 2006, and perhaps we should look again at how we could give effect, in a concrete way, to that decision. Как мы знаем, программы работы у нас так и нет, хотя можно было бы сказать, что в 2006 году КР работает с большей эффективностью, и пожалуй, нам следовало бы вновь посмотреть, как мы могли бы конкретно ввести в действие это решение.
And that is what I hope for us, and if this has contributed a little to making you want to do the same, stop, look, go. И это то, чего бы я хотел для нас, чтобы это хоть немного поспособствовало тому, чтобы вы захотели сделать то же самое, остановиться, посмотреть, пойти дальше.
I need to stand there, I need to look him in the eye and I need to know that it's him. Мне нужно стать там, посмотреть ему в глаза и... мне нужно знать, что это он.
Citizens of Taganrog showed so great interest to Dmitry Lyndin's work that the Mayor of Taganrog Nikolay Fedyanin personally came to the masterful sculptor, to look how work moves on the project which won a competition. Таганрожцы проявили столь большой интерес к работе Дмитрия Лындина, что сам Мэр Таганрога Николай Федянин лично приезжал в мастерскую скульптора, посмотреть, как движется работа над проектом, победившем в конкурсе.
But beyond that, we must all remember who we are under the uniform, that one day this war will be over, and we will all have to look one another in the eye. Но помимо этого мы все должны помнить, кто мы под униформой, что однажды эта война закончится, и мы все должны будем посмотреть друг другу в глаза.
We brought you down here just because you were the only two bidders who came in at 100 million, so now, you have to look each other in the eye while you go head-to-head. Мы позвали вас сюда потому, что вы были единственными, кто предложил 100 миллионов, так что теперь, вы должны посмотреть друг другу в глаза, когда будете сражаться.
Did you ever go to the top of Larson's feed tower and look out over the town? А ты забиралась на силосную башню Ларсона? - Что бы посмотреть вниз на город.
Do you want to be able to look back? А ты смог бы посмотреть на него?
How am I supposed to look a wrongly accused man in the eyes and tell him he's stuck in prison for the rest of his life? Как я должна посмотреть невиновному человеку в глаза и сказать, что он останется в тюрьме до конца своих дней?
you may look in there and see just a room, but I see a place where I can raise my daughter and watch her grow вы можете посмотреть туда и увидеть просто комнату, но я вижу место, где смогу воспитывать свою дочь и видеть как она растёт
But this treasure is not hidden in the ruins of nowhere, it is inside ourselves, and that is where we have to look, Но это сокровище не спрятано в каких-либо руинах, оно находится внутри нас самих, сюда-то мы и должны посмотреть.