And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. |
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. |
In order to understand this, we're going to step back and look a little bit at what's happened over the course of the last year and a half. |
Чтобы разобраться, можно оглянуться назад и посмотреть на то, что происходило в течение последних полутора лет. |
In fact, I can look over here, and this is kind of a little simplified food web that's going on with the creatures. |
Я могу посмотреть по сторонам. По сути, все эти живые существа - это упрощённая пищевая цепь. |
[Laughs] Karl, if you can't look a [bleep] in the face... |
Карл, если ты не можешь посмотреть члену в лицо... |
It began as a little party for Mr. Kentley so he could look over those first editions. |
Маленькая вечеринка, на которой мистер Кентли мог бы посмотреть свои книги. |
Someone had to put aside moralistic objections and look dispassionately at a country locked in a set of circumstances that would only reproduce discord and fragmentation across the continent. |
Кто-то должен был отвергнуть возражения морализаторов и беспристрастно посмотреть на страну, скованную обстоятельствами, которые были способны лишь умножать раздоры и раздробленность по всему континенту. |
If you haven't seen the new chocolaterie... perhaps you might like to take a look. |
Если вы не видели новую Шоколадницу,... советую зайти посмотреть. |
But the interesting point is, if you look over the 1990s, within a few years the organisms evolved to be more mild. |
Но, что интересно, если посмотреть на все 1990-е, то через несколько лет микробы стали менее патогенными. |
But as we look, what's out there, we've barely scratched the surface on what is available on this planet. |
Но, если посмотреть вокруг, мы лишь поверхностно изучили, что ещё есть на этой планете. |
There's no detailed history of the design plans, you can't go look it up anywhere. |
И негде узнать о технологическом процессе, негде посмотреть историю чертежей. |
I should warn you, land seizure isn't really my specialty, but I'm happy to take a look. |
Должен тебя предупредить, Иски по землевладению не моя специальность, но я хотел бы посмотреть. |
I can hardly wait to see the look on their faces when they walk through that door and see you standing there. |
Хотел бы я посмотреть на их лица, когда они войдут и увидят тебя. |
And I can basically look everywhere I want, see every movie I've always wanted to see. |
Я вижу всё вокруг и могу посмотреть любой фильм, который всегда хотела увидеть. |
Latest pictures you can see here - Final look of Chrysler Super Custom. |
Итоговые фотографии можно посмотреть здесь - "Выезд Крайслера"! |
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. |
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. |
I just wanted to look you in the eye and ask if you still work at Pearson Specter Litt. |
Хотела посмотреть вам в глаза и спросить, работаете ли вы в Пирсон-Спектер-Литт. |
I'm just popping in to look you over before we set out for the day. |
Я просто заглянула к вам посмотреть, как вы, до открытия. |
For the purpose of this demo, we're going to take every direction that you could possibly look, and stretch it into this giant rectangle. |
Для этой демонстрации мы учтём все направления, куда вы могли бы посмотреть, и растянем экран в гигантский прямоугольник. |
Like I've killed someone and I will never be able to look them in the eye and say, "I'm sorry". |
Будто я убила кого-то и никогда не смогу посмотреть ему в лицо и извиниться. |
If you look carefully, you can see trails of vapour which are caused by alpha particles being spat out from the source. |
≈сли внимательно посмотреть, можно увидеть следы пара, вызванные действием альфа-частиц, испускаемых источником. |
And I ran up here and I had a look, but there was no one in there. |
Через радио няню услышала жутким голос я побежала наверх посмотреть, но там никого не было. |
She and her sister ship at Vandenberg are leaving tomorrow for launch prep in Florida... but I thought you ought take a look. |
Эта машина со своей сестрой в Вандерберге... отправляются завтра на подготовку во Флориду... но, я думаю, вам стоит на неё посмотреть. |
We passed within a parsec three months ago, and now we're going back for a real look. |
Мы обошли ее на расстоянии парсека три месяца назад, и теперь мы намерены вернуться и посмотреть на нее. |
That she can look upon her old self with tenderness and warmth but without feeling any real loss. |
Что-то, что освободит её, ... поможет ей посмотреть на себя с любовью... и без содрогания. |
As I prepare Master's "The Eight Immortals Cross the Sea" I will tempt the eunuch to move in for a closer look. |
Теперь, полностью овладев секретом "Восьми Бессмертных Пересекших Море" я смогу вплотную приблизиться к нему и посмотреть в его глаза. |