| And I do believe that when we're discussing politics these days, probably it makes sense to look also at this type of a story. | Я считаю, что, разговаривая о политике в наши дни, было бы разумно посмотреть и на эту сторону дела. |
| But as we look, what's out there, we've barely scratched the surface on what is available on this planet. | Но, если посмотреть вокруг, мы лишь поверхностно изучили, что ещё есть на этой планете. |
| Might be worth taking a look, see if there's a shuttle, escape pod, something like that. | Может стоит взглянуть, посмотреть, есть ли там шаттл, спасательный челнок, или что-то вроде этого. |
| There is an 80% chance that waiting until 2010 and seeing what policies look appropriate then would not be disastrous. | Существует 80% вероятность того, что если мы подождём до 2010 г., чтобы посмотреть, какие стратегии будут выглядеть подходящими, не случится ничего катастрофического. |
| Well, in order to really understand how they do that you have to take off the hood, and look underneath and see what's going on. | Чтобы действительно понять, как все это работает, нам нужно заглянуть под капот и посмотреть, что там происходит. |
| Well, when he asked me to look up his ancestry online, | Ну так вот когда он попросил меня посмотреть его родословную в сети, |
| Nauls, why don't you come with me and we'll look outside. | Нолс, почему бы тебе не пойти со мной и не посмотреть на улице. |
| No one can look you in the eye, Bill... not when you're playing cards. | Вообще-то мало кто может посмотреть тебе в глаза, Билл. |
| Can you look me in the eye, Jerry? | Можешь посмотреть мне в глаза, Джерри? |
| And I know you want to look and see if those spots are still there. | И я знаю, вам хотелось посмотреть на эти пятна, там ли они. |
| Let me see how you look, at least. | Выйди, чтобы я хоть мог посмотреть на тебя. |
| Could you take a look here? | Не могли бы Вы посмотреть на это? |
| lead it into the make-up room, I want to look something... | Отведи его в гримерную, хочу посмотреть кое-что... |
| Only way we could get a look is if Alexi lets us. | Посмотреть на них можно только с разрешения Алекси. |
| But you go and look to the center of the galaxy, it's thousands of years ago. | Но если посмотреть в центр галактики, то это тысяча лет назад. |
| Can I look you in the face, Seagull? | Могу я посмотреть тебе в лицо, Сигал? |
| If she wants to dump me, she should man up and look me in the eye. | Если она хочет бросить меня, ей следует собрать волю в кулак и посмотреть мне в глаза. |
| It's been very nice, but I have to get it to a workshop to look under. | Выглядит хорошо, надо будет ещё завести в гараж посмотреть на дно. |
| Why can't I look then? | Тогда почему я не могу посмотреть? |
| Mr. Monk, you have to look! | Мистер Монк, вы должны посмотреть. |
| But I would have loved to have seen the look on your boss's face when you told him you was ordering out lunch. | Но хотел бы я посмотреть на лицо твоего босса, когда ты сказал ему, что решил заказать обед. |
| We got a satellite feed here of who he's talking to, if you want to look. | Здесь у нас изображение того, с кем он говорит, если хотите посмотреть. |
| Too afraid to look me in the eye? | Слишком страшно посмотреть мне в глаза? |
| Perhaps the ladies would like a closer look? | А может, дамочки хотят посмотреть поближе? |
| I can't wait to see the look on his face. | Хотелось бы посмотреть, как он в лице изменится. |