| Well, would you please go up and look? | Вы не могли бы сходить наверх и посмотреть? |
| Would you like to come and look? | Не желаете сами подняться и посмотреть? |
| Why don't they look on their computer screen? | Почему бы им не посмотреть на экран компьютера? |
| I just thought I'd look in on you and see how you were doing. | Вот решил посмотреть как у тебя дела. |
| I'd like to swing by the stable on the way to the party so Dad can look his gift horse in the mouth. | Пожалуй, заскочим туда по дороге на вечеринку чтобы папа смог посмотреть дареному коню в зубы. |
| Speaking personally, I am persuaded that a long hard look needs to be taken at some CD traditions, starting with the geographic group structure. | Лично я убежден, что нужно обстоятельно и пристально посмотреть на некоторые традиции Конференции по разоружению, начиная с географической групповой структуры. |
| Would you mind taking a look before I hit send? | Хотите посмотреть перед тем, как я отправлю? |
| If someone waves, shouldn't you look? | Тебе машут руками, посмотреть не судьба? |
| We could pop down to Elland, we could... look up a few of our old haunts. | Мы можем съездить в Элланд, посмотреть пару наших старых мест. |
| Are you here for confession, or just to look? | Вы здесь, чтобы исповедаться, или просто посмотреть? |
| So... you want to look? | Так что... ты хотела посмотреть? |
| Whenever I see mine he calls in a bunch of other doctors to have a look. | Когда я прихожу на прием к своему, он созывает кучу докторов только, чтоб на меня посмотреть. |
| I can't see the look in her eyes when she realizes that's exactly what I am. | Я не могу посмотреть в её глаза, когда она поймет, что я именно тот оборванец. |
| We're all braver than we think if we just look deep enough. | Мы все гораздо храбрее, чем мы думаем, стоит только внимательнее посмотреть. |
| You went there... to see the look on his face when he saw it. | Ты пошел туда... чтобы посмотреть на выражение его лица, когда он это фото увидит. |
| And because we are a proud profession, it is very hard for us to look in the mirror and see our mistakes. | И потому, что мы гордая профессия, нам сложно посмотреть в зеркало и признать свои ошибки. |
| Whereas if you look in Google Earth, this is how the Pacific looks. | Если же посмотреть в Google Earth, Тихий океан выглядит вот так. |
| And I do believe that when we're discussing politics these days, probably it makes sense to look also at this type of a story. | Я считаю, что, разговаривая о политике в наши дни, было бы разумно посмотреть и на эту сторону дела. |
| And if we look where the income ends up, this is 100 percent the world's annual income. | А если посмотреть, как распределяется доход, вот это 100% годового дохода в мире. |
| Do you want to look through the camera? | Не хочешь ли ты посмотреть через камеру? |
| Maybe you could come over and... take a look. | Может ты можешь подойти и... Посмотреть |
| Do you go to a supermarket just to look? | Посмотреть? Ты ходишь в супермаркет, чтобы посмотреть? |
| That shocking incident obliges us to look again at the conditions in which we work and to consider fundamental changes, however sad and painful that may be. | Этот ужасающий инцидент заставляет нас еще раз посмотреть на те условия, в которых мы работаем, и подумать над внесением коренных изменений, сколь прискорбными и болезненными они бы ни были. |
| But if we look around the world, we have a long way to go to achieve this. | Но достаточно посмотреть на ситуацию в мире, чтобы понять, как много нам предстоит сделать для воплощения в жизнь этой цели. |
| This provides us with an opportunity to take a step back and take a look, from the perspective of the General Assembly, at what is happening in Geneva. | Это дает нам возможность сделать шаг назад и посмотреть глазами Генеральной Ассамблеи на то, что происходит в Женеве. |