| It underlines the need to look beyond the military option, which, though necessary, is not the sole solution. | Она подчеркивает необходимость посмотреть дальше военного варианта, который, хотя он и необходим, не является единственным решением. |
| We need look no further than the eastern Democratic Republic of the Congo to understand the prevailing culture of impunity. | Достаточно посмотреть на ситуацию в Демократической Республике Конго, чтобы убедиться в масштабах распространения культуры безнаказанности. |
| Thus, one should first look to one's own backyard. | Поэтому необходимо сначала посмотреть, так сказать, в свой собственный огород. |
| Durban has thus been an opportunity to look our common past in the face. | Дурбан предоставил также возможность открыто посмотреть на наше общее прошлое. |
| Because their men folk were away, they went to look to see what was going on. | Поскольку мужчин рядом не было, они сами пошли посмотреть, что происходит. |
| I think that we should start by developing a much broader look to this question than those particular proposals. | З. Как мне думается, для начала нам следует посмотреть на этот вопрос в более широком плане, выходя за рамки этих специфических предложений. |
| When he came back, she asked the deceased to have a look. | Когда тот вернулся, она попросила покойного посмотреть, что там происходит. |
| In this millennium year, it is appropriate that we look back as well as forward. | В год начала нового тысячелетия вполне уместно оглянуться назад, а также посмотреть в будущее. |
| In general, there was a need to look critically at the way the organization worked. | В целом необходимо критическим взглядом посмотреть на то, как работает организация. |
| On this tenth anniversary of the Declaration, we can look back on important results. | Отмечая десятую годовщину Декларации, мы можем оглянуться назад и посмотреть на важные результаты. |
| Well, I think we need to look again at this. | Ну, мне думается, нам нужно вновь посмотреть на это. |
| I think that we need to look again at a process of renewal for the CD. | Я думаю, что нам нужно вновь посмотреть процесс обновления для КР. |
| All I'm asking is that you take a look. | Я всего лишь прошу тебя посмотреть. |
| If you look up close, you see the name of the factory in American. | Издали, а если посмотреть поближе, то есть название завода по-американски. |
| Anybody can look up a flight plan online. | Каждый может посмотреть расписание полетов в сети. |
| Anyway, he said that I could come and have a look. | В общем, он сказал, что я могу прийти и посмотреть. |
| George is leaving it unlocked so we can take a look without him. | Джордж оставил дверь незапертой, чтобы мы могли посмотреть дом без него. |
| You got to look outside to see if you moved. | Приходится посмотреть за окно, не переехал ли ты. |
| "Maybe I should look..."and feel good. | Может быть нужно посмотреть... и почувствовать себя хорошо. |
| I want to look in its eyes. | Я хочу посмотреть ей в глаза. |
| If you look over there, you can see your hair from every angle. | Знаешь, если посмотреть туда, можно увидеть свои волосы под любым углом... |
| We should at least go take a look. | Мы должны сходить туда и посмотреть. |
| We're hoping you might let us look through your husband's personal effects. | Мы надеялась, что вы нам позволите посмотреть личные вещи мужа. |
| Pikner told me the premises would be liberated, that could have a look. | Пикнер сказал мне, что помещение будет освобождено, и можно прийти посмотреть его. |
| Thought you might want to take the first look. | Подумал, что ты первым захочешь посмотреть. |