| While our attention is rightly focused on making it a success and reassuring our citizens that we take our obligations seriously, we also have to look beyond that horizon. | Мы поступаем правильно, сосредоточив внимание на успешном ее проведении и заверении наших граждан в том, что мы серьезно относимся к своим обязанностям, но мы также должны посмотреть дальше, за горизонт. |
| What we must look to as well is that outside these windows, as we speak, on this land are two million landless peasants. | Мы должны посмотреть через эти окна, ведь мы разговариваем на этой земле, где два миллиона безземельных крестьян. |
| So how could you look up and see me? | Так как ты мог посмотреть вверх и увидеть меня? |
| "Time to look and feel good about myself." | Время посмотреть и порадоваться за себя. |
| Why? Because Tess was just about to look somewhere else, so they changed the frame to anything that might keep her attention. | Потому что Тэсс собиралась посмотреть где-то еще, и они поменяли отрезок, что привлечь ее внимание. |
| As we look beyond the confines of this conference hall, the picture we see is not encouraging. | Если посмотреть вокруг, не ограничиваясь пределами зала заседаний, то перед нами откроется не очень радостная картина. |
| We have to look carefully at the overall state of East Timorese society and ask ourselves how ready they are to sail on their own. | Нам нужно внимательно посмотреть на общее состояние восточнотиморского общества и задаться вопросом, насколько оно готово к самостоятельному плаванию. |
| At the same time, it is equally important to look back and examine whether we have actually achieved the objectives we set out. | Но не менее важно оглянуться назад и посмотреть, смогли ли мы добиться достижения поставленных целей. |
| You didn't look out, see a car take off? | И не выглянули посмотреть на отъезжающую машину? |
| You needed to see the look in her eye when you asked her if she killed your father. | Тебе нужно было посмотреть ей в глаза, когда спрашивала о том, убила ли она твоего отца. |
| I'm a little frightened, and yet I wanted to take him by the hand, look in his eyes and sing just for him. | Я боялась, но после ужина, когда я пела, мне так хотелось подойти к нему, взять его за руку, посмотреть ему в глаза и петь только для него. |
| As we look around the world into other countries, we see this same pattern being repeated in one country after another. | Если посмотреть по всему миру в других странах, то мы увидим, что подобная ситуация повторяется в одной стране после другой. |
| It's up to you, but personally, I'd like to have a look. | Это как вы захотите, но лично я предпочёл бы посмотреть. |
| Let me look, I might have ideas. It's all torn up. | Ладно, дай посмотреть, у меня есть идеи. |
| Because I thought if we were in the car, she wouldn't have to look me in the eye. | Ведь думал, что, сидя за рулем, она не смогла бы посмотреть мне в глаза. |
| Either he's great at his job, or all he had to do was look in the mirror. | Или он так хорош в своем деле, или все, что ему нужно сделать, это посмотреть в зеркало. |
| When I go to look, there's no one there. | Когда я выхожу посмотреть, никого нет. |
| They had to pull major strings to just get me in, and look what happened. | Они приложили все усилия, чтобы запихнуть меня сюда и посмотреть, что из этого получится. |
| Why don't we just look it up on the Internet? | Почему бы нам не посмотреть это в Интернете? |
| Real, stamped, let me take a look | Настоящий с печатью, дай посмотреть. |
| The bodies were so swollen, I had to cut 'em out just to get a look inside. | Их тела так распухли, что мне пришлось отрезать их, чтобы посмотреть внутрь. |
| Can any man look up to me? | Кто может посмотреть на меня снизу? |
| I thought that no matter where you were, you could look up, and... | Я думал, где бы ты ни была, ты могла посмотреть вверх и... |
| It wouldn't hurt to look, you know, kind of see if they were forced to leave or not. | Не мешало бы посмотреть, убедиться, не заставили ли их уехать. |
| Listen, you could spend all night trying to get to the guy or you could just go into his firm yourself and look. | Послушай, ты можешь всю ночь пытаться к нему подойти, либо просто пойти в его фирму и все посмотреть. |