Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Посмотреть

Примеры в контексте "Look - Посмотреть"

Примеры: Look - Посмотреть
You couldn't look it up for me, could you? Ты не мог бы посмотреть его для меня?
But I would like to ask if any of you can look me in the eye and say that I don't deserve my success? Но я хочу спросить, можете ли вы посмотреть мне в глаза и сказать, что я не добился успеха?
How am I supposed to know where my feet are if I can't look down at 'em? Let's do it again. А как я узнаю, где мои ноги если я не могу посмотреть вниз на них?
Hyung-nim, shall we open up one and take a look? Может, все-таки надо открыть и посмотреть, что там?
Can you look it up in the voter in the voter registration database? Вы можете посмотреть в базе в базе данных регистрации избирателей?
If we care - as we do - we should look critically at the activities and actions of the Organization. Но если мы к этому стремимся - а мы стремимся, - нам следует критически посмотреть на деятельность и действия Организации.
Now don't forget, start firing before they get into range, and go on firing so as they don't get a chance to look behind 'em. Теперь, не забудь, начинайте стрелять, прежде чем они войдут в пределы досягаемости, и продолжайте стрельбу так, чтобы у них не было возможности посмотреть назад.
I wish I could see the look on Ellen Beals' face when she picks up the number one gymnastics magazine in the country and sees the "Rock Rebels" on the cover. Хотелось бы мне посмотреть на выражение лица Эллен Бил, когда она возьмет в руки журнал о гимнастике номер один в стране и увидит "Бунтарок РОКа" на обложке.
It's time you took a good look in the mirror, young lady! Мне кажется, вам надо повнимательнее посмотреть на себя в зеркало, юная леди.
Well, I couldn't find pictures of the alley from the night of the shooting, so I thought I might look through the log and see if somebody might have mislabeled the files. Я не смогла найти фото аллеи с той ночи, так что я решила проверить список, посмотреть, возможно, кто-то перепутал файлы.
If you're going to pretend like you don't care, don't look up. Если вы делаете вид, вы не заботитесь, не посмотреть вокруг.
And that is what I hope for us, and if this has contributed a little to making you want to do the same, stop, look, go. И это то, чего бы я хотел для нас, чтобы это хоть немного поспособствовало тому, чтобы вы захотели сделать то же самое, остановиться, посмотреть, пойти дальше.
I would like, when we meet five years hence, to look back to this Summit of hope, as many have called it, as a Summit of fulfilled expectations. И когда мы встретимся через пять лет, я хотел бы посмотреть на эту Встречу надежды, как ее многие называют, как на Встречу свершившихся надежд.
We can thereby help the people of the Sudan to achieve their legitimate dream of putting an end to the bloodthirsty conflict as soon as possible and to look to the future with serenity and hope. Тем самым мы сможем помочь народу Судана как можно скорее воплотить в жизнь их законную мечту о прекращении кровопролитного конфликта и спокойно и с надеждой посмотреть в будущее.
In other words, if despite the best efforts of many in this hall, we are unable to agree on a way to resume work, we should look to other forums or processes for carrying this work forward. Иначе говоря, если, несмотря на всяческие усилия многих в этом зале, мы не можем достичь согласия о возобновлении работы, нам следует посмотреть другие форумы или процессы для продвижения этой работы.
We need look no further than the composition of this great Assembly to know - as an unmistakable, incontrovertible fact of life - that there are many ways of living, many beliefs, many cultures. Нам нужно посмотреть только на состав этой великой Ассамблеи для того, чтобы понять - и это безошибочный, неопровержимый жизненный факт, - что есть множество образов жизни, много верований, много культур.
But they need not search too far for culprits; indeed, they need only look in the mirror and confront the consequences of the dishonest game that the leaders of EU member states have played for too long. Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран-членов ЕС.
Ms. Lock, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it was time for the Committee to look seriously at its programme of work and the challenges facing it for the remainder of the year. Г-жа Лок, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Комитету пора серьезно посмотреть на свою программу работы и задачи, стоящие перед ним до окончания года.
The 10-year review of the Barbados Programme of Action provided us with an opportunity to look back at our efforts towards the sustainable development of our countries with the support of our development partners. Обзор хода осуществления Барбадосской программы действий за 10 лет дает нам возможность посмотреть в прошлое и проанализировать прилагаемые нами при поддержке партнеров по развитию усилия, направленные на обеспечение устойчивого развития наших стран.
It is time to look to the future with respect and integrity and to abandon once and for all nationalistic discourse that impedes the development of that region and its integration into the European family. Пора посмотреть в будущее с уважением и достоинством и окончательно отказаться от всех националистических рассуждений, которые препятствуют развитию этого региона и его интеграции в семью европейских стран.
Have you had a chance to look over the revisions On the contract I prepared for you? Ты нашел время посмотреть исправления, которые я внесла в контракт?
By the way, this may take all evening... so while I'm looking here, why don't you look over there. Кстати, поиск может занять весь вечер Так что, пока я смотрю здесь, почему бы вам не посмотреть там
So you're telling me I can't go look the man in the eye? То есть вы говорите мне, что я не могу пойти и посмотреть этому человеку в глаза?
You don't want to talk to him because you don't want to look him in the eye and tell him you're bailing on this. Ты не хочешь говорить с ним, потому что не хочешь посмотреть ему в глаза и сказать, что ты отступаешь.
And it does all that because, one day, in the year 2049, when it had stopped thinking about going to the stars, something occurred that make it look up, not down. И всё это произойдет потому, что однажды, в 2049 году, когда человечество перестало думать о полетах к звездам, случилось то, что заставило его посмотреть вверх, а не вниз.