Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Посмотреть

Примеры в контексте "Look - Посмотреть"

Примеры: Look - Посмотреть
The most important thing is to get the suspect to look right at you and repeat the statement over and over. Самое важное - заставить подозреваемого посмотреть прямо на вас и повторять утверждение снова и снова.
Off the record, you can look me in the eye and nod. можете посмотреть мне в глаза и кивнуть.
Mr. McGill, could you at least look your brother in the eye? Мистер МакГилл, не могли бы вы хотя бы посмотреть брату в глаза?
I can look in the mirror and say, "Michael, because of you," Я смогу посмотреть в зеркало, и сказать: "Майкл, благодаря тебе..."
I can take a look now if it's not too late? Я могу посмотреть сейчас, если не поздно.
Would you mind taking a look? Вы не могли бы посмотреть, что с ней?
No, a pleasant little tune, almost banal, but that makes you want to stop, look around, Привлекательная мелодия, почти банальная, но заставляет тебя остановиться, посмотреть вокруг,
I can't back up because it's preposterously narrow and I can't swivel my head round to look behind me. Я не могу, потому что улица крайне узкая, а я не могу обернуться, чтобы посмотреть, куда еду.
And she didn't look behind her to see if there was a chair, because a chair would always be put underneath her. И она не оглядывалась, чтобы посмотреть, есть ли сзади стул, потому что стул всегда подставят под нее.
Come on, let me take a look. Ну дай посмотреть хоть одним глазом!
So if a few incisions and little back sucking is what it takes for you to finally be able to look in the mirror and smile, then I say it's not shallow and superficial. Так что если несколько надрезов и небольшое отсасывание жира необходимы для того, чтобы ты наконец-то мог посмотреть в зеркало и улыбнуться - то я бы не сказал, что это пустое и поверхностное.
Oof. I wish I could see the look on their face when you slap the cuffs on them. Хотел бы посмотреть на их лица, когда ты закуешь их в наручники.
Did you not think to look on her phone under Mom and Dad? А посмотреть в ее телефоне номера мамы и папы ты не догадался?
It's going to be really gross, but I have to look and make sure that it's really dead. Будет очень мерзко, но придётся посмотреть, убедиться, что он мёртв.
Sure you don't want to look over the info and the map again? Уверен, что не хочешь посмотреть на карту ещё раз?
What happens when she takes the belt off, can we have a look? что будет, если она снимет пояс, можно посмотреть?
No wonder you rise in the middle of the night to look up the date of a famous battle in a book on war. Ничего удивительного в том, что вы проснётесь посреди ночи, чтобы посмотреть дату любимой битвы в книге о войне.
His second in command said, "I must look inside." Его заместитель сказал: "Я должен посмотреть, что внутри".
Both of us have to look ahead and realize that the threats of war are no more than an illusion that one can return to an unbearable past. И мы, и они должны посмотреть вперед и понять, что угроза войны не более чем иллюзия, что никто не может вернуться в невыносимое прошлое.
It provides Member States with an important and unique opportunity to look anew at the structures and systems that influence the way in which international civil servants carry out the mandate of their organizations. Это дает государствам-членам важную и уникальную возможность посмотреть свежим взглядом на структуры и системы, влияющие на то, как международные гражданские служащие выполняют мандаты своих организаций.
All we need to do is look around this Hall to realize how far we are from realizing the vision of the founding Members of the United Nations. Все что от нас требуется - это посмотреть на присутствующих в этом зале, чтобы осознать, насколько далеки мы от реализации чаяний основателей Организации Объединенных Наций.
UNDAF must also provide an opportunity for the United Nations to look outwards, at the role, relevance and efficacy of its presence as a member of the development community, in view of the priorities, efforts and achievements of other actors. РПООНПР должна также позволить Организации Объединенных Наций посмотреть шире на свою роль, уместность и эффективность своего присутствия в качестве члена сообщества по вопросам развития с учетом приоритетов, усилий и достижений других участников.
But it is also a time to look ahead and seek solutions that hold promise for the affected communities and to renew our commitment to a safer future. Вместе с тем она также предоставляет нам возможность посмотреть вперед и заняться поиском многообещающих решений для затронутых этой проблемой общин и вновь подтвердить нашу приверженность делу построения более безопасного будущего.
This can indeed be a time to look beyond what had been perceived to be achievable all these years and to work for an ambitious disarmament agenda to make the planet a safer place for all of us and for future generations. Сейчас, действительно, может быть, уже настало время посмотреть дальше того, что мы считали достижимым все эти годы, и постараться подготовить перспективную повестку дня в области разоружения, с тем чтобы сделать планету более безопасным местом для всех нас и будущих поколений.
In space security, for example, a legal group could be established to look specifically at what has already been accomplished in the UN system so as to avoid duplicating efforts and to perhaps discover existing legal platforms that might relate to PAROS. В сфере космической безопасности, например, можно было бы учредить правовую группу, с тем чтобы специально посмотреть, что уже сделано в системе ООН, дабы избежать дублирования и, возможно, обнаружить существующие правовые платформы, которые могли бы соотноситься с ПГВКП.