Примеры в контексте "Lived - Жила"

Примеры: Lived - Жила
Before settling in London, she had lived in Germany and her native Rome, as well as in New York City, where she was active in the Living Theatre, starring in the play Paradise Now, which featured onstage nudity, and Andy Warhol's Factory. Перед тем как осесть в Лондоне, она жила в Германии и Нью-Йорке, где работала в «Живом театре» (роль в постановке Paradise Now, включавшая обнажение на сцене) и на «Фабрике» Энди Уорхола.
Astor later moved to Fountain Valley, California, where she lived near her son, Tono del Campo (from her third marriage to Mexican film editor Manuel del Campo), and his family, until 1971. Позже она переехала в Фонтан Вэлли, Калифорния, где жила со своим сыном Тоно дель Кампо (родился в 1939 году от брака с мексиканским монтажёром Мануэлем дель Кампо (англ.)русск.) и его семьёй до 1971 года.
In 1956, a group of Beat poets and writers lived briefly in the Perry house, most notably Jack Kerouac and San Francisco Renaissance Beat poet Gary Snyder. В 1956 году группа поэтов и писателей битников некоторое время жила в доме Перри, наиболее известны среди них Джек Керуак и поэт поколения битников сан-францисского ренессанса Гэри Снайдер.
Daughter of Rabah Naili, Professor in electronic engineering and specialized in meteorology from Azefoun in Tizi Ouzou province and Hafida Bouhired, model designer from El Aouana in Jijel whose family lived at the Casbah of Algiers. Дочь Рабеха Наили, профессор электронной инженерии в области метеорологии родом из города Азефун ввилайет Тизи Узу и Хафида Бухиред, дизайнер стилиста родом из Эль-Ауана в вилайете Жижель, чья семья жила в Алжирской Касбе.
At the Dutch National Archives, they attended the opening of a major exhibition of Japan-related material, "From Here to Tokyo, 400 Years of Trade with Japan"; they were accompanied by Dutch Princess Laurentien who lived and studied in Japan in her youth. В Голландском Национальном Архиве они посетили открытие крупной выставки, посвящённой предметам, связанным с Японией: «Отсюда до Токио, 400 Лет Торговли с Японией»; их сопровождала голландская принцесса Лорентин, которая жила и училась в Японии в юности.
Everything fell into place when a distant relative of vicky's family who lived in barcelona offered to put both girls up for July and August Все прекрасно устроилось, когда далекая родственница семьи Вики, которая жила в Барселоне предложила обеим девушкам устроиться у нее на июль и август.
She lived with her family in Jecheon until her fifth year of elementary school, when she moved to Canada with her older sister, Son Seung-hee, to study abroad. Вэнди жила со своей семьёй в Чечхоне до пятого класса, после чего переехала в Канаду со своей старшей сестрой Сон Сын Хи.
She lived in el Paso, and she was so excited to have her granddaughter baptized at Santa Maria's church. Она жила в Эль-Пасо, и очень переживала из-за того, что её внучка подалась в баптистки, в церкви Санта-Мария
But because she had the opportunity of the marketplace, and she lived in a society that provided the safety of having access to affordable health and education, her children and their children were able to live lives of real purpose and follow real dreams. Но так как у неё были возможности, предоставляемые рынком, и она жила в обществе, которое гарантировало доступ к недорогим здравоохранению и образованию, у её детей и внуков была возможность жить жизнь с настоящей целью и достигать действительно желаемого.
there was this house near where she lived, a case study house built by this famous mid-century architect. Когда мы встретились, рядом с местом, где она жила, был модный дом-студия, построенный по проекту знаменитого архитектора.
"You know that the child with blue hair was the good-hearted fairy who had lived in that wood for more than a thousand - " "Ты знаёшь, что дитя с голубыми волосами было доброй фёёй, которая жила в том лёсу ужё большё тысячи..."
Brazil lived under a military dictatorship for 21 years, between 1964 and 1985, when the process of redemocratization started with the election by an elector board of the first civil president since the military coup d'état of 1964. В течение 21 года Бразилия жила в условиях военной диктатуры, существовавшей в период с 1964 года по 1985 год, когда был начат процесс восстановления демократии в связи с выборами совета выборщиков первого гражданского президента впервые после военного переворота 1964 года.
The General Assembly has endorsed someone who for many years lived under the cruel system of apartheid and, as a lawyer and human rights activist, stood up without fear or favour to represent its countless victims, especially the political prisoners on Robben Island. Генеральная Ассамблея утвердила на этот пост женщину, которая в течение многих лет жила в условиях жестокой системы апартеида и которая в качестве юриста и борца за права человека бесстрашно выступала в защиту многочисленных жертв или представляла их, в особенности политических заключенных на острове Роббен.
But there's another side that I have witnessed as someone who lived in it and someone who ended up working in it. Но есть и иная сторона, свидетелем которой я была, в которой я жила и в которой я даже в конечном итоге работаю.
But there's another side that I have witnessed as someone who lived in it and someone who ended up working in it. Но есть и иная сторона, свидетелем которой я была, в которой я жила и в которой я даже в конечном итоге работаю.
She loved Welton, lived with him for about two years, and she raised Michelle like she was her she's been alone for all that time because she doesn't want to put herself in that position again. Она любила Велтона, и жила с ним около 2х лет, и она растила Мишель, как если бы это была ее дочь, с тех пор она остается одна потому то не хочет снова оказаться в этой роли.
100 years ago, a family called Pickstock lived here, when it was owned by the Blaise-Hamiltons, 100 лет назад здесь жила семья Пикстоков, когда всем эти владели Блейз-Гамильтоны, чайные плантаторы.
About her arrival at Boston College (BC), she has stated: It took me three years to acclimate because I hadn't lived in the States since I was four-and-a-half! О своём прибытии в Бостонский колледж (БК) она сказала: «Мне потребовалось три года, чтобы акклиматизироваться, потому что я не жила в штатах с тех пор, когда мне было четыре с половиной года!».
Lived alone in Silverlake. 48 лет, Жила одна в Силверлейк.
Lived with her sister Cecilia. Жила вместе со свой сестрой, Сесилией.
She lived on a small farm on the hill passing the road, Она жила на ферме рядом с дорогой.
She lived 50km away from the park which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted to be let out because she had an appointment in the park with someone else. Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
When I was a child, I lived in California, which is, youknow, mostly a very nice place to live, but for me as a child, California could also be a little scary. Когда я сама была ребёнком, я жила в Калифорнии - нехудшем, согласитесь, месте для жизни, но для меня, ребёнка, Калифорния была полна страхов.
From 1939 to 1952 she lived in Alma-Ata, in charge of the sector of soil genesis of the Institute of Soil Science of Kazakhstan, taught soil science and soil geography at the Kazakh Pedagogical Institute. В 1939-1952 годах жила в городе Алма-Ата, заведовала сектором генезиса почв Института почвоведения АН Казахской ССР, преподавала почвоведение и географию почв в Казахском педагогическом институте.
Since she lived 50 km in the other direction, it first means that the present was not for the man in the car then that she was about to leave him and that she was to meet someone else. Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.