| And there was this homeless woman who lived under the University Heights bridge. | И еще была бездомная женщина, которая жила под мостом в Бронксе. |
| I have never lived on a farm before. | Я никогда не жила раньше на ферме. |
| I didn't realize what a palace I lived in. | Я и не подозревала, что я жила во дворце. |
| When I lived in the North, I also worked as a cook. | Когда жила на севере, я работала поваром. |
| She lived here and here and here and here. | Она жила здесь и здесь, и здесь, и здесь. |
| I know very little about her when she lived here. | Она тогда мало жила в этом доме. |
| You lived close with him, when you were young. | Ты жила рядом с ним, когда была маленькой. |
| And that she's lived her whole life that way because she can just be crushed by disappointment. | И так она жила всю свою жизнь потому, что разочарование может просто её раздавить. |
| I can't remember her name, but she lived in Grindavik. | Я не помню её имени, но она жила в Гриндавике. |
| So Mandy lived in this building? | Итак, Мэнди жила в этом здании? |
| You know, the last time I lived with a guy... | Ты знаешь, когда я в прошлый раз жила в парнем... |
| And I'll be fascinated to see where the old woman lived. | И интересно посмотреть, где жила старая дама. |
| The same flat that Stephanie Blake lived in. | В той же квартире, где жила Стефани Блейк. |
| If your family did lived here, they're long gone now. | Если ваша семья жила здесь теперь больше не делают. |
| She only lived a mile from that godforsaken place. | Она жила в миле от этого богом забытого места. |
| I wonder how I'd have lived in Beirut. | Интересно, как бы я жила в Бейруте... |
| I lived on the run after that, and... | Я жила в бегах после этого, и... |
| It was that summer I lived in San Francisco. | Это было тем летом, когда я жила в Сан-Франциско. |
| But she once lived, and you knew her. | Но она жила и ты знал её. |
| I lived there with my aunt and cousin for a while. | Я жила там какое-то время у своей тети. |
| I here confess I've lived in sin. | Я признаю, что жила во грехе. |
| I looked at the address and saw that she lived opposite the cemetery. | Я посмотрел на адрес и увидел, что она жила напротив кладбища. |
| My mother lived here, until recently. | Моя мама жила здесь, до недавнего времени. |
| I was in such a pain when I lived with him. | Я так страдала, когда жила с ним. |
| I practically lived in that vice principal's office. | Я чуть ли не жила в кабинете замдиректора. |