I love's why I totally dig that you lived in India for all those years, you know? |
Поэтому я так и впечатлился, узнав, что ты жила в Индии все те годы, понимаешь? |
When I was Kristin's age, there was this girl who lived in the next town, right? |
Когда я был в возрасте Кристин, в соседнем городе жила одна девушка. |
I lived to use the words he gave me to express my love and my dreams, |
Я жила, используя слова, которые он мне дал, чтобы выразить свою любовь и мечты, |
Before I lived here, before I was pirate bureau, In university in moscow, there were these guys. |
До того как я жила здесь, до того как я хакнула бюро, в московском университете, там были эти парни. |
I was four when I lived in Japan, and from two to three, we were in Arizona, three to four, Minnesota, and then, I think... |
Мне было четыре, когда я жила в Японии. А с двух до трёх лет мы жили в Аризоне, с трёх до четырех в Миннесоте, а затем я думаю... |
And isn't stefan the one who wanted to make sure that you lived it? |
И разве Стэфан хотел бы, чтобы ты жила так? |
And I bet you lived in a real log cabin too, didn't you? |
И еще, что ты жила в глухой дикой пещере. |
Did you know that my mom and I lived in our car for a week when I was in first grade? |
Ты знала, что я с мамой жила в машине целую неделю, когда я пошла в первый класс? |
I lived in the Hotel Chelsea where I had to wait to meet musicians and then ask them if you could... |
Когда я жила в отеле "Челси", я ждала когда мимо пойдут музыканты, чтобы спросить у них |
I've always lived alone, I'll die alone. |
"Я всегда жила одна, одна и умру." |
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets. |
Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки. |
You know, all those years I lived with your father, I used to think through millions of ways that I could confront him, everything that I wanted to say. |
Знаешь, все эти годы, что я жила с твоим отцом, я передумала множество способов, как выступить против него и сказать, что хотела сказать. |
She lived here, and... 'cause I wanted to learn English... she... she... she taught... |
Да, она здесь жила, поскольку я хотела выучить английский, она... она... она учила меня. |
But what was credible, what is biological and scientific fact, is that we all stem from Africa - in fact, from a woman called Mitochondrial Eve who lived 160,000 years ago. |
Но что было убедительным, это биологический и научный факт, что мы все происходим из Африки, а именно от женщины по имени Митохондриальная Ева, которая жила 160 тысяч лет назад. |
If I lived here, I wouldn't be here, either. |
Если бы я жила здесь, меня бы здесь не было. |
She lived with "Grandpa Why Not" and waited for "Mr. America." |
Вот и жила с дедом "ну, да и ладно", ожидая "мистера Америку". |
I was born in the 13th, raised in the 14th, lived in the 9th, 10th, 11th, 12th, 19th and 20th... until I moved to New York. |
Я родилась в 13м округе, выросла в 14м, жила в 9м, 10м, 11м, 12м, 19м и 20м... пока не переехала в Нью-Йорк. |
I mean, this is all from when Lux lived here? |
Всё это с того времени, когда Лакс жила здесь? |
I think you're confused and you're troubled, just like you were when you lived here. |
Я думаю, что ты запутана и встревожена, как и тогда, когда ты жила здесь. |
She lived in New York City, but if not, I can imagine all kinds of things that she might have been doing like mowing the lawn in the middle of the night. |
Она жила в Нью Йорке, но даже если и нет, я могу представить все эти вещи что она могла делать как косить газон посреди ночи |
"I placed my hands upon the tallest stone"and traveled to a far, distant land "where I lived for a time among strangers who became lovers and friends." |
Я приложила свои руки к высокому камню, и отправилась к далёкой, неизведанной земле, где жила некоторое время среди незнакомых людей, которые стали для меня любимыми и друзьями. |
The first time I lived a long time with a man, |
Когда я в первый раз долго жила с мужчиной, я дала себе слово,... |
To wander alone in a world I haven't lived in for 80 years? |
Чтобы блуждать по миру, в котором не жила целых 80 лет? |
Are you saying, that I am less entitled to use the shortcut because l haven't always lived here? |
Вы хотите сказать, что у меня меньше оснований пользоваться этой дорожкой, потому что я не всегда жила в этом городе? |
5.2 On the merits, the authors argue that Vanessa, aged 14 and an Australian citizen since the age of 10, has lived all her life and undertaken all her schooling in Australia. |
5.2 В отношении существа авторы заявляют, что Ванесса, которой 14 лет и которая является гражданкой Австралии с 10 лет, жила и училась всю жизнь в Австралии. |