It was the only true urban site in Yehud, the bulk of the province's population lived in small unwalled villages. |
Это был единственный настоящий городской пункт в Ехуде, при том что основная часть населения провинции жила в маленьких деревнях, не обнесённых стенами. |
Between November 2002 and January 2003, she lived abroad while on the payroll as an assistant of the VVD. |
В период с ноября 2002 по январь 2003 года жила за границей на заработную плату в качестве помощника партии. |
After the wedding, she lived with the young couple for a month and then left saying, "Young couples need some time alone". |
После свадьбы она жила с молодой парой около месяца и затем покинула их, сказав, что они иногда должны жить одни. |
Masha Bruskin lived in Minsk with her mother, senior goods manager of the Book Trade Office of the BSSR State Publishing House. |
Маша Брускина жила в Минске с матерью, старшим товароведом Управления Книжной торговли Госиздата БССР. |
During World War I, Heward lived in England where her brothers served in the Canadian Army while she served as a volunteer with the Red Cross. |
Во время Первой Мировой Войны Хьюард жила в Англии - там её братья служили в канадской армии, а Пруденс была волонтером Красного Креста. |
I had to leave quickly and from there - first in Moscow, on the Precepts of Ilyich station, where the cousin lived. |
Пришлось быстро уезжать и оттуда - сначала в Подмосковье, на станцию "Заветы Ильича", где жила двоюродная сестра. |
I have lived in Lebanon till I was 5 and then I started to live in İstanbul. |
До пятилетнего возраста я жила в Ливане, потом мы переехали жить в Стамбул. |
Robert is the ancestor of the Aberdeenshire branch of the Clan Maitland, whose senior line lived at Balhargardy near Inverurie. |
Роберт был родоначальником линии клана Мейтленд из Абердиншира, старшая ветвь которой жила в Balhargardy около Инверури. |
Leading up to the 2008 Olympics, the couple lived in Edinburgh, Scotland, where Vergnoux coached from 2004-2008. |
До Олимпийских игр 2008 года Попченко с мужем жила в Эдинбурге, Шотландия, где он тренировал с 2004 по 2008 год. |
Like Robin, she also lived in an apartment complex and narrated all her adventures. |
Так же, как и Робин, она жила в квартире и описывала происходящие с ней события. |
When the White House was rebuilt during Truman's second term, the family lived in Blair House and kept their social life to a minimum. |
Пока перестраивался Белый дом во время второго срока Гарри, семья жила в гостевом доме Блэр-хаус и свела социальные контакты к минимуму. |
Although the area had a history of extreme poverty, Coke earned immense wealth from the gang's profits and his family lived in luxury. |
Хотя район исторически был очень бедным, Коук нажил огромное богатство на наркоторговле, и его семья жила в роскоши. |
Between 1835 and 1844, she lived in Ghent, initially with her aunt Colette Tanghe. |
С 1835 по 1844 годы жила в Генте со воей тёткой Колетт Танге (Colette Tanghe). |
Between 1919 and 1920 she lived with her sister Hamiyet in Germany, and was a student at the Berlin University. |
В 1919-1920 годах она жила со своей сестрой в Германии, где училась в Берлинском университете. |
She lived in Chester in the county of Cheshire but travelled extensively, painting British scenes, during the summers in the 1870s and 1880s. |
Луиза жила в Честере в валлийской марке, но много путешествовала летом 1870-х и 1880-х, рисуя британские сценки. |
Kim Yong-sun was born in Gangseo-gu, Seoul, South Korea, where she lived with her parents and elder sister, Yong-hee. |
Сола родилась в Gangseo-gu, Сеул, Южная Корея где она жила с родителями и старшей сестрой Yong-hee. |
In her last years she lived in seclusion in Oakland and died there in 1951. |
В последние годы жила в уединении в Окленде, где и скончалась в 1951 году. |
Frankel graduated in 1988 from the Pine Crest School in Fort Lauderdale, Florida, where she lived on campus. |
В 1988 году Франкель окончила Pine Crest School в Форт-Лодердейле, Флорида, где она жила в университетском городке. |
In early 1862 she was forced to leave for France where she lived in Paris for several years. |
В начале 1862 года она вынуждена была уехать во Францию, где жила последующие годы (в Париже). |
Lucy Lippard was born in New York City and lived in New Orleans and Charlottesville, Virginia, before enrolling at Abbot Academy in 1952. |
Люси Липпард родилась в Нью-Йорке, жила в Новом Орлеане и Шарлотсвилле, прежде чем стать членом Академии Филлипса в 1952 году. |
Since that time, she lived with her parents at the Villa di Castello during the summer and in Pisa in winter. |
С этого времени та жила с родителями, летом на вилле Кастелло близ Флоренции, зимой в Пизе. |
The English writer Agatha Christie lived in Mosul whilst her second husband, Max Mallowan, an archaeologist, was involved in the excavation in Nimrud. |
Известная английская писательница Агата Кристи жила в Мосуле, пока её второй муж, археолог, участвовал в раскопках в Нимруде. |
In Lynchburg, his family lived at 416 Main Street, near the home of Confederate general Jubal Early. |
В Линчберге его семья жила в доме 416 по Мэйн-Стрит, возле дома генерала Конфедерации Джубала Эрли. |
When she was in elementary school her family moved to Sarajevo where she lived until 1992 when the Bosnian War broke out. |
Она пошла в начальную школу, а затем вместе с семьёй переехала в Сараево, где жила вплоть до начала Боснийской войны в 1992 году. |
Savoy died of cancer on 9 January 2017 in Milan, where she lived with her husband and two children. |
Скончалась от рака в 2017 году в Милане, где жила с мужем и 2 детьми. |