She's lived with the dream of your return... |
Она ведь жила надеждой на твоё возвращение. |
It was quite safe because she lived in the country and rarely came to town. |
Опасности не было: она жила в деревне и редко приезжала в город. |
I lived with them for years. |
Я жила с ними много лет. |
Why? You lived in the past century, not the coming one. |
Ты жила в прошлом веке, а не в грядущем. |
She had a daughter who lived with her mom in Ensenada. |
Дочь жила с бабушкой в Энсенаде. |
Well, you've lived with your significant other for some time. |
Ну, ты какое-то время жила со своей второй половинкой. |
I've never lived with someone, either. |
Я тоже никогда не жила с кем-либо. |
When I was little, I lived in the Vosges with my 4 brothers. |
В детстве я жила в Вогезах с моими 4 братьями. |
She lived here for about 2 months 15 years ago. |
Она жила здесь пару месяцев 15 лет назад. |
After I met CEO Byun... I pretty much lived in the practice room at Seoul. |
После встречи с президентом Пён... я очень долго жила в комнате для занятий в Сеуле. |
You know, I've lived in worse. |
Я жила в местах и похуже. |
Once upon a time, there lived a beautiful queen, who's heart was broken in two. |
Однажды, давным давно, жила прекрасная королева, чье сердце было разбито. |
According to property records, this is where Shepherd lived when she brought you back from South Africa. |
Согласно данным, именно здесь жила Шепард, когда привезла вас из Южной Африки. |
Long ago, in these very woods, lived an old woman by the name... of Jenny Greentree. |
Давным-давно в этом самом лесу жила старуха по имени... Дженни Гринтри. |
She's lived here over 40 years. |
Она жила здесь более 40 лет. |
The woman I think was Roland's mother lived out of town on a homestead. |
Женщина, которая, по-моему, была матерью Роланда, жила за городом на ферме. |
I lived with people and wasn't allowed. |
Жила с одной теткой, и она мне не позволяла |
I lived in hell because of that mere money. |
Я жила в аду ради этих жалких денег. |
[Priest] Betty Heslop lived for her family. |
Бетти Хеслоп жила ради своей семьи. |
I lived in Paris for two years. |
Два года я жила в Париже. |
She even lived with me before I met my husband. |
Она даже жила у меня до того, как я вышла замуж. |
I lived with a man in Barbados for six years. |
Я шесть лет жила с мужчиной на Барбадосе. |
Charlene didn't know the name of the Alaskan town I lived in as a kid. |
Шарлин не знала названия того города на Аляске, в котором я жила в детстве. |
Wilhelmina, you have always lived your life a certain way. |
Вильгельмина, ты всегда жила свою жизнь определённым путём. |
Ingrid Bergman lived here once, I'm told. |
Мне сказали, Ингрид Бергман как-то здесь жила. |