| and I remember the girl who lived there, Ruth Connors. | и я помню девушку, что жила там, - Рут Коннорс. |
| I lived for centuries looking over my shoulder, ready to run at a moment's notice. | Я жила на протяжении веков, оглядываясь готовая сбежать в любой момент. |
| You have not lived until you've heard the bones of your enemy being crushed under 3,000 pounds of Detroit steel. | Считай, что ты не жила, пока не услышала как кости твоего врага были смяты полутора тоннами детройтской стали. |
| I'm guessing she lived here? | Я полагаю, она жила здесь? |
| Carol barker that lived, like, eight doors down? | Кэрол Баркер, которая жила вниз по улице? |
| How could she have died if she never lived? | Как она могла умереть, если никогда не жила? |
| I lived and breathed it in a way I haven't with a client since. | Я жила и дышала ей так, как ни с одним клиентом с тех пор. |
| All this time I lived in the city because, to be honest, Iwas afraid of trees. | Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья. |
| And you lived forty years with that certainty | И жила с этим грузом сорок лет! |
| So, in Paris you lived in a commune? | Итак, в Париже ты жила в коммуне? |
| Do you know where Kitty lived, Miss Whelan? | Вы знаете, где Китти жила, мисс Уилан? |
| Well, I had a supervisor, but I lived with it every day until I got that conviction. | Ну, у меня были помощники, но я жила этим делом каждый день, пока не удостоверилась в верности своего решения. |
| My family lived in peace with them for over 20 years, during which time my family had more children, including me. | Моя семья жила в мире с ними более 20 лет, и за это время в моей семье появилось много детей, включая меня. |
| 13 years you've lived with her, and you had no idea what was really going on. | Ты жила с ней 13 лет и понятия не имела, что происходит на самом деле. |
| When I was 8, I had a deaf cousin who lived with us for about a year. | Когда мне было 8 лет с нами год жила моя глухая кузина. |
| The woman that lived with Red John three or four years ago? | Женщина, которая жила с Красным Джоном три или четыре года назад? |
| 'I closed my eyes and lived in the dark, choosing not to see the world outside was sick and running mad. | Я закрыла глаза и жила во мраке, предпочитая не видеть мир, что был болен и сходил с ума. |
| She lived for herself, that she might achieve things that are the glory of all humanity. | Она жила для себя, чтобы суметь достичь чего-то что послужит во славу человечества. |
| Did you ever hear about the little girl who lived out with her father? | Ты слышала про маленькую девочку, которая жила здесь с отцом? |
| According to the concierge who found her, she lived here for many years. | Обнаруживший тело консьерж сообщил, что она жила здесь много лет. |
| Speak to me, have you always lived here? | Поговори со мной, Наима. Ты всегда жила здесь? |
| I love windward because she lived there For three years and those were my years. | Я люблю Уиндуорд потому, что она жила там, и в течение трёх лет и я там была. |
| It was 2 weeks since I lived with my parents | Я жила с родителями уже две недели. |
| So you faced your fear and lived to tell the tale. | Итак, ты столкнулась со своим страхом и жила, чтобы рассказать об этом? |
| When I grew up, nine of us lived in a shack no bigger than this room. | Знаешь, Аким, когда я был маленький, наша семья жила в сарае размером с эту комнату. |