| The family lived in Peekskill and Kingston, New York. | Семья жила в Пикскилле и Кингстоне, Нью-Йорк. |
| His family lived in a small house which his father built, in the district of Usina Luciânia. | Его семья жила в маленьком доме, который построил его отец, в районе Усина Лусиания. |
| Afterwards Mei lived with her father in Massachusetts until she earned enough money to buy back the café. | После этого она жила со своим отцом в штате Массачусетс, но вернулась, набрав достаточно денег, чтобы выкупить кафе. |
| In the 1920s Lyudmila Fyodorovna lived in Krasnodar, and in the 30s worked as a theatre designer. | В 1920-х годах Людмила Федоровна жила в Краснодаре, а в 30-х - работала художником театра. |
| Initially, she concealed her abilities and lived a normal life. | Она скрывала свои способности и жила обычной жизнью. |
| She lived in Monaco with her consort until 1712 and their relationship was described as unhappy but peaceful. | Она жила в Монако до 1712 года, их отношения описываются как несчастливые, но мирные. |
| I mean, I've never lived with a boyfriend either. | Я тоже никогда не жила с парнем раньше. |
| I just haven't lived anywhere for this long, since I left home. | Я просто нигде не жила так долго после того, как ушла из дома. |
| Catherine lived with her parents until 1431, despite already having been married the year before. | Екатерина жила с родителями до 1431 года, будучи уже год как замужем. |
| It always seemed rather dark when my mother-in-law lived here. | Она всегда казалось довольно темной, когда здесь жила моя свекровь. |
| While you lived with the uro... | Пока ты жила со своим уро... |
| That's because I only lived in the mountains of Gangwon-do before. | Ну... я ведь раньше жила в горах в Канвондо. |
| 20 years ago, lived a girl. | Лет 20 тому назад жила одна девочка. |
| I lived in New Orleans for a little while and this is the best jambalaya in California. | Я жила какое-то время в Новом Орлеане, и это лучшая джамбалайа в калифорнии. |
| She lived in your shadow all her life. | Она всю жизнь жила в твоей тени. |
| For a long time I never suspected the conditions under which your family lived. | Долгое время я не подозревал, в каких условиях жила ваша семья. |
| I lived in one of those districts with my family. | И вот в одной из этих трущоб жила моя семья. |
| I love it because I have lived a full life. | Люблю его, потому что здесь я жила полной жизнью. |
| I lived on my nerves for years. | Я жила на нервах столько лет. |
| I lived a lot of years before I met you. | Я долго жила до встречи с тобой. |
| You've... lived with people at their place. | Ты всегда жила с кем-то, в "их" доме. |
| I lived with you for three years, Ash. | Я жила с тобой три года, Эш. |
| She lived on the leftovers from the monastery kitchen. | Бедняжка жила у стены, в землянке, устланной листьями. |
| Her name was Julie, and she lived across the street from me. | Ее звали Джулия, и она жила через дорогу от меня. |
| Well, my sister lived with her three kids when she disappeared. | Моя сестра жила с тремя детьми, когда исчезла. |