| I had a similar problem when I lived in Prague. | У меня была похожая проблема когда я жила в Праге. |
| Patricia lived alone, worked long hours. | Патрисия жила одна, работа от зари до зари. |
| An old lady who lived here 30 or 40 years ago. | Старая женщина, которая жила здесь 30 или 40 лет назад. |
| Once upon a time a little girl lived in a village. | Когда-то давным-давно в деревне жила маленькая девочка. |
| And I lived with five girls in two rooms and ate soup out of cans. | И я жила с пятью девочками в двух комнатках и ела консервированный суп. |
| Including the elderly couple who lived in the house formerly owned by Oliver Thredson. | Включая пожилую супружескую пару, которая жила в доме, которым прежде владел Оливер Тредсон. |
| Me and Logan hung out when I lived in L.A. | Мы с Логаном вместе тусовались, когда я жила в Лос-Анджелесе. |
| I lived alone with my grandma in a farm she minded. | Я жила одна с бабушкой на ферме, она возражала. |
| She lived in Miller's Court with a Joe Barnet. | Она жила в Миллерс Корт с Джо Барнетом. |
| She lived a long time, excuse me, with the man who seduced her. | Она долго жила... Простите меня... со своим соблазнителем. |
| But I haven't lived at all. | Но я ещё толком не жила. |
| A pretty girl lived in that village. | В той деревне жила хорошенькая девушка. |
| That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago. | Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад. |
| Now, this despite the fact that I lived in Nigeria. | И это все несмотря на то, что я жила в Нигерии. |
| But moreover, I'd never lived on an uninhabited island. | Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. |
| And everywhere I lived, I learned the languages, but never mastered them. | Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве. |
| I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels. | Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. |
| This is about how she lived. | Важнее то, как она жила. |
| For 15 years, I've lived with that. | 15 лет я жила с этим. |
| You will die the same way you lived your life - alone and disappointed by everyone. | Ты умрешь так же, как и жила - одинокой и всеми разочарованной. |
| Even though I have lived amongst you all these years. | Хотя я жила рядом все эти годы. |
| I lived there when I was young. | Я жила там, когда была маленькая. |
| Maybe if I lived in Ohio, I could make a difference. | Может, если бы я жила в Огайо, то могла бы что-нибудь изменить. |
| I've never lived near a lake before. | Никогда раньше не жила у озера. |
| Meg lived for many years as an obese woman. | Мэг долгие годы жила как, пышка. |