Примеры в контексте "Lived - Жила"

Примеры: Lived - Жила
You've lived beyond the Wall. Ты же жила за Стеной, чего ты испугалась?
I've lived in a city - New York - and it was a great place to visit, but I love Tree Hill, you guys. Я жила в городе - в Нью-Йорке, и туда было здорово приезжать, но я люблю Три Хилл.
I lived in constant terror of being found out... of having my name spread over the newspapers. Я жила в постоянном ужасе, что кто-то узнает... о моем пристрастии, и это попадет в газеты.
Remember, I lived with you? Помнишь, я жила с тобой?
DeWitt lived in Hanover Township, New Jersey, and is a graduate of Whippany Park High School. Розмари жила в Хановер Тауншип, Нью-Джерси, где окончила среднюю школу Whippany Park.
I fell in love with a married man, and I lived and breathed the fantasy that we were going to be together forever. Я влюбилась в женатого мужчину, и я жила и дышала фантазией о том, что мы будем вместе навеки.
No, but I have lived in the countrz mz whole life. Нет, но я жила всю свою жизнь в деревне.
She lived in emigration in China, then in the United States, where she died. Жила в эмиграции в Китае, затем в США, где и скончалась.
The winery takes its name from the Beaucastel family which lived in Courthézon in the middle of the 16th century. Винодельня берет свое имя от семьи Бокастель, которая жила в Courthézon в середине 16-го века.
For a time she lived and worked in a flat in Montparnasse, sustaining herself by painting portraits and subletting one of rooms to students. Некоторое время она жила и работала в квартире в парижском районе Монпарнас, зарабатывая себе на жизнь рисованием портретов и сдавая одну из комнат студентам.
She lived in Manchukuo until 1943, when she was sent to Japan to live with her maternal grandparents. Она жила в Маньчжоу-го до 1943 года, после чего была отправлена в Японию, чтобы жить с бабушкой и дедушкой по материнской линии.
Hedren lived here from 1971 until the fall of 1971. Хедрен жила в нем с начала 1971 года по осень 1971 года.
I feel like you've always lived here. Такое чувство, что ты жила тут вечно
I'm getting married soon, but I haven't lived the life I want. Скоро я выхожу замуж, но я еще не жила жизнью, которой хотела бы.
For 500 years, I have lived with one person, And he's gone. 500 лет я жила с одним человеком. и его нет.
I lived here because I didn't want a stranger to take it. Я жила здесь, потому что не хотела, чтобы здесь были чужие.
Dad said that she was a woman who lived in this village a long time ago. Папа сказал, что... это была женщина, которая жила здесь когда-то.
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade. Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
You know, that poor woman lived across the bridge in that horrible encampment for three years just to be close to her husband. Знаешь, та женщина три года жила по ту сторону моста в этом ужасном лагере лишь для того, чтобы быть рядом с мужем.
You never lived with your mom and dad? И ты никогда не жила с родителями?
It's where I lived until I was 5 years old. А я жила там до пяти лет.
I haven't lived here in a while, so I have to ask you. Я тут уже давно не жила, и я хочу спросить у тебя кое-что.
In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds. А в таракане, говорил он, есть душа, которая жила контрабандой и обманом.
Before the Anschluss, I lived in Villach, very near the border. До переезда сюда я жила на вилле на границе.
So you pretty much always lived in New York? Ну так... ты всегда в Нью-Йорке жила?