| Her name was Mary, she lived in a hippie commune in the country. | Её звали Мэри, она жила в коммуне хиппи за городом. |
| You told me that the woman who lived there had gone away. | Ты говорил мне, что женщина которая там жила, ушла Нет, нет. |
| I lived in a hotel, waiting for a break. | Жила в гостинице в ожидании лучших времен. |
| Juliet, you lived amongst the Others. | Джульет, вот ты жила среди Других. |
| Sarah Vasquez lived six blocks from the Grace Point Tower. | Сара Васкес жила в шести кварталах от башни Грейс Пойнт. |
| It's where I lived with my late husband. | Я жила здесь со своим прошлым мужем. |
| Let us live like she lived. | Давайте жить, как она жила. |
| We also believe she lived here for most of his dynasty. | Мы также полагаем, что она жила здесь большую часть его династии. |
| I've lived that life, and Stan saved me from it. | Я уже жила такой жизнью... и Стэн спас меня от всего этого. |
| She's this girl who lived in the building before you did. | Она жила в нашем доме еще до тебя. |
| The whole company lived in one house. | Вся труппа жила в одном доме. |
| It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year. | Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года. |
| There's an old tale, from Ireland, where I once lived. | Есть старая сказка, из Ирландии, я там жила когда-то. |
| I lived in the country, on my parents' estate. | Жила в селе, там у родителей была усадьба. |
| She lived in a bedsit a few doors down from the church. | Она жила в комнате несколько дверей вниз от церкви. |
| My family practically lived in that lake. | Моя семья жила практически в этом озере. |
| That's where Catherine lived, or lives. | Раньше там жила Кэтрин или живет. |
| When you were a little baby, you lived in a warehouse. | Когда ты была совсем маленькой, ты жила на складе. |
| More, if Colonel Baird counts the army bases she lived on as a child. | Больше, если полковник Байрд считает базы, на которых она жила ребенком. |
| She lived with her sister out in New Rochelle. | Да. Она жила с сестрой в пригороде, в Нью-Рошелл. |
| You just lived in a room alone, and you knew nothing about him. | Ты бы просто жила в одиночестве и ничего не знала о нем. |
| There's almost no evidence that a woman actually lived here. | Даже намека нет на то, что здесь жила женщина. |
| Only one family of fishermen lived on the island. | Только одна семья рыбаков жила на острове. |
| Dani really lived for her work. | Дэни и правда жила ради работы. |
| I lived with her and if you care | Я жила с ней, она жуткая неряха, |