Примеры в контексте "Lived - Жила"

Примеры: Lived - Жила
Erika Hassel, the one who lived in the house, the girl. Эрика Хассель, девчонка, которая жила в доме, немка.
Look, I may not have lived in some vague outer borough of New York City, but there's a reason I'm the only glee kid who survived Sue Sylvester's regime at McKinley. Слушай, может я и не жила в глухом пригороде Нью-Йорка, но вот почему я единственная из хористов выжила при режиме Сью Сильвестер в МакКинли.
She was born in Witney, but she grew up and lived most of her life there, which is where she met Uncle Cedric. Она родилась в Уитни, но она выросла и жила в основном там, где она и повстречалась с дядей Седриком.
Irina Titova (born January 22, 1997, Tashkent) - was born in Tashkent, lived in Belgium, then moved to Russia. Ирина Титова (род. 22 января 1997, Ташкент) - родилась в Ташкенте, жила в Бельгии, затем переехала в Россию.
She lived in the capital of Stockholm with her mother and sisters from 1810, where she debuted in society in the 1812-13 season. Она жила в Стокгольме со своей матерью и сестрами с 1810 года, где дебютировала в обществе в сезоне 1812-13.
As James Chambers, another Charlotte biographer, put it, the young Princess "lived in a household of her own, in the company of no one who was not paid to be there". Как отмечал Джеймс Чемберс, другой биограф Шарлотты Августы, молодая принцесса «жила в окружении собственного двора в компании, где не было никого, кто бы не заплатил, чтобы оказаться при её дворе».
She lived in Senegal with her husband in the 1950s and represented the Senegalese Democratic Union at the Congress of the International Federation of Women in France in October 1954. В 1950-х годах жила со своим мужем в Сенегале, представляла Сенегальский демократический союз на Конгрессе Международной федерации женщин во Франции в октябре 1954 года.
She worked for a year (1913-1914) in Manchester in the chemical laboratory of the University, and lived in the house of his brother. Работала около года (1913-1914) в Манчестере в химической лаборатории университета, и жила в доме брата.
The Manly Biographical Dictionary project reports that Bremer lived with her mother Jessie and step-father, Arthur George Crook Plunkett on the East Esplanade, Manly, in the early 1910s. Проект Manly Biographic Dictionary сообщает, что в начале 1910-х годов Бремер жила со своей матерью Джесси и отчимом Артуром Джорджем Круком Плункеттом на Восточной Эспланаде, в Мэнли.
After the initial betrothal, the bride lived with her parents until the day the actual marriage ceremony arrived; the wedding ceremony would then take place in a room or tent that the groom had set up for her. После первоначального обручения невеста жила со своими родителями вплоть до дня проведения церемонии фактического бракосочетания; церемония свадьбы происходила затем в комнате или шатре, который оборудовал для невесты жених.
Marie-Thérèse Kouao, Francis' aunt, was born on 17 July 1956 in Bonoua, Ivory Coast, and lived in France with her three sons, claiming welfare benefits. Мари-Терез Кэу, тётя Фрэнсиса, родилась 17 июля 1956 года в Бонуа (Кот-д'Ивуар) и жила во Франции с тремя сыновьями.
He stops at the house where Lettie had lived with her mother and grandmother and encounters a member of her family and starts to remember forgotten incidents from the past. Он останавливается у дома, где она жила с мамой и бабушкой, случайно встречает ее родственницу и начинает вспоминать забытые события из прошлого.
The family lived "no more than three meters" from a football training ground and the brothers often ventured onto a training pitch through a small hole in order to hone and develop their skills. Семья жила «не более чем в трёх метрах» от футбольного поля и братья часто ходили на тренировки через небольшое отверстие в ограждении, чтобы развивать и совершенствовать свои навыки.
Also Viola a friend friend Tamara, who lived with her, along with her daughter and a husband. Также у Виолы была боевая подруга Тома, которая жила с ней вместе с дочкой и мужем.
She lived on 6 different continents and worked in more than 50 countries, including Guatemala, Mexico, India, Afghanistan, Yemen, Sudan, Mali, Papua New Guinea, Cambodia and Indonesia. Она жила на 5 континентах и работала более чем в 80 странах, включая Гватемалу, Мексику, Индию, Афганистан, Йемен, Судан, Мали, Папуа-Новая Гвинею, Камбоджу и Индонезию.
She lived with him as his mistress from the age of seventeen, while his wife was suffering from mental illness. Рэй жила с ним как любовница с семнадцати лет, в то время как жена графа страдала от психических заболеваний.
He had a sister, Carol, and the family lived in a modest apartment near the Atlantic Ocean, in Bensonhurst, a Brooklyn neighborhood. У Карла была сестра, Кэрол, и семья жила в скромной квартире недалеко от Атлантического океана, в Бенсонхерст, в районе Бруклин.
Due to their poor financial situation, the family lived in a field tent on a farm where Klose's father worked for a couple of years until moving to a small Cambridgeshire village. Из-за финансовой ситуации, семья жила в полевой палатке на ферме, где отец Клозе работал в течение нескольких лет до переезда в маленькую деревню в Кембриджшире.
And at least when she lived here, I knew where she was! По крайней мере, когда она жила здесь, я знала, где она находится.
Hirsi Ali said later that she had long been impressed by the Qur'an and had lived "by the Book, for the Book" throughout her childhood. Позже, Хирси Али заявила, что она долгое время была под впечатлением от Корана и жила «по книге, за книгу» на протяжении всего своего детства.
In 1991-1995 she lived in the capital region, and since 1995 she has been living with her family in Turku. В 1991-1995 годах жила в столичном регионе, с 1995 года живёт с семьей в Турку.
She lived and studied there for the subsequent decade, except for a return to South Africa in 1899 to paint a portrait of Rhodes. Она жила и училась там в течение последующего десятилетия, не считая краткосрочного возвращения в Южную Африку в 1899 году, чтобы нарисовать портрет Родса.
Then, she lived in Paris from 1968 to 1974 until she returned to Egypt in 1974, during the presidency of Anwar Al-Sadat. Затем она жила в Париже с 1968 по 1974 года, после чего вернулась в Египет в 1974 году, во время президентства Анвара аль-Садата.
After being discharged from the Border Police, Haskel studied for a year in the United States and then lived in Australia for six years. После демобилизации из рядов пограничной полиции Хаскель училась в течение года в Соединенных Штатах Америки, а затем жила в Австралии в течение шести лет.
Early in her life she lived with her family in the United States. В начале своей жизни жила со своей семьёй в США.