Примеры в контексте "Lived - Жила"

Примеры: Lived - Жила
They lived part of the year in their house in an olive grove near Kardamyli in the Mani Peninsula, southern Peloponnese, and part of the year in Gloucestershire. Чета Фермор жила часть года в своём доме в оливковой роще возле Кардамили на Мани в южном Пелопоннесе, и часть года в Вустершире.
If I'm to live forever, that means I have lived for all eternity. Ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила целую вечность
The size of the femur led many palaeontologists to believe (along with the clearly carnivorous maxilla), that Aliwalia was a carnivorous dinosaur of remarkable size for the age in which lived. Размеры бедренной кости привели многих палеонтологов к мысли, что Aliwalia была плотоядным динозавром, слишком большим для эпохи, в которой она жила.
You're telling me she lived here, and not one of you saw her? Вы сказали, она жила здесь, но никто ее не видел?
The family lived in Fort Smith, Arkansas, for a few years when Keith was in grade school, but moved to Moore, Oklahoma (a suburb of Oklahoma City), when he was still young. Их семья жила в Fort Smith, Arkansas, где Тоби несколько лет учился в средней школе, а затем переехали в Moore (пригород Oklahoma City).
She is much older than her appearance would suggest, but "knows how to keep young in spite of the many years she has lived" - a fact that is established in The Wonderful Wizard of Oz, by the Soldier With Green Whiskers. Она намного старше, чем выглядит, предполагается, что она знает, как сохранить молодость, несмотря на долгие годы она жила» - это то, что устанавливается в «Удивительном Волшебнике из Страны Оз», от солдата с зелеными бакенбардами.
I can make you look like it's 1986 'cause I lived in Poland in 2003! Я могу сделать так, чтобы вы выглядели как в 1986-м, ведь я жила в Польше в 2003-м!
I mean, I know I have your phone number because I just dialed it and I have your address because I lived there. Я знаю, у меня есть твой номер, поскольку я только что набрала его, и твой адрес, потому я жила там.
Hasn't she lived here snug as bug in a rug? Ты жила здесь как у Христа за пазухой.
She lived, she loved, She breathed her last она жила, она любила, померк огонь ее ланит,
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy. За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии.
You know we never found the woman who lived in the burnt-out flat in Ripponden, don't you? А ведь мы так и не нашли женщину, которая жила в сгоревшей квартире в Риппондене.
You lived in the palace for 20 years, how can you not have learned? Ты жила во дворце 20 лет, как ты не научилась?
About the house she lived in and what they did when it was cold and it must have been on her mind because, the next day, she mentioned it again. О доме, где она жила, и что они делали, когда было холодно, и это должно быть запало ей в разум, потому что на следующий день она повторила это снова.
You never talk about it because you never lived in an orphanage! Ты никогда не рассказывала об этом, потому что никогда не жила в детском доме!
Would it please you to hear that I've lived in torture all these months, hoping never to find you again and wishing to give my life just to see once more? Наверное тебе будет приятно услышать, что я жила в страшных мучениях все эти месяцы, думая что больше никогда тебя не увижу, и я была готова отдать жизнь только за то, чтобы хотя бы раз с тобой встретиться?
One of the conditions of the suspended sentence passed on the offender was that he should refrain from going to two streets in the town, including the street where his ex-girlfriend lived, for the duration of the operational period (two years). Одно из условий вынесенного правонарушителю приговора с отсрочкой исполнения состояло в том, что он не должен был посещать две улицы города, в том числе ту, на которой жила его бывшая подруга, в течение испытательного срока (двух лет).
I lived on my own in Rome at 17! В 17 лет я жила в Рима одна!
Ever since I became Miss Korea at the age of 19, I've lived only thinking about Miss Korea, and this is my creation. Этого будет достаточно чтобы стать Мисс Корея 1997. я жила только мыслью о конкурсе
The subsequent post-war era, enriched by the bitter lessons of experience, encouraged by suffering and inspired by the ideals of peace and liberty, lived for five decades under the threat of nuclear war. Эра, наступившая после окончания войны, обогащенная горьким опытом, подкрепленная страданиями и вдохновленная идеалами мира и свободы, жила пять десятилетий под угрозой ядерной войны.
"Hope lived in us as in a citadel." «Надежда жила в нас, как в цитадели».
During my twenty years of working in aid and development in Africa, I have lived in and examined five countries: Ghana, Ethiopia, Sierra Leone, Sudan, and Egypt. За двадцать лет работы в программах помощи и развития я жила в пяти африканских странах, которые и смогла изучить. Это Гана, Эфиопия, Сьерра Леоне, Судан и Египет.
The family of Khalid Abd Rabbo and his wife Kawthar lived on the ground floor of a four-storey building in the eastern part of Izbat Abd Rabbo, a neighbourhood east of Jabaliyah inhabited primarily by members of their extended family. Семья Халида Абд Раббо и его жены Кавтар жила на первом этаже четырехэтажного здания в восточной части квартала Избат Абд Раббо к востоку от Джабалии, населенном в основном членами их расширенной семьи.
This is just as it was when it was built and then lived in, first by a fabric merchant, and then later, by a daughter of Theodore Roosevelt when he was police commissioner. Это всё осталось неизменно с момента постройки, затем домом владел торговец тканями, а потом тут жила дочь Теодора Рузвельта, когда он был комиссаром полиции.
That's why you invented a story about some old couple that lived there? Поэтому ты сказал, что там жила пожилая пара?