| From 1850, Cantacuzène lived with her father in Paris and Biarritz. | С 1850 года она жила со своим отцом между Парижом и Биарриц. |
| He appears to have lived with his brother William at Holywell. | Она жила в одной квартире с её братом, Билли, в Голливуде. |
| Gertrude lived in their cottage until 1960 when she moved into a St Just nursing home. | Его супруга Гертруда жила в собственном коттедже до 1960 года, после чего переехала в город Сент в дом престарелых. |
| Later the family lived in a caravan. | Некоторое время семья жила в списанном вагоне. |
| I lived entirely in her shadow. | Она буквально жила в тени своего мужа. |
| I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels. | Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. |
| Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl who lived and died 3.3 million years ago. | Селам является самым полным скелетом трёхлетней девочки, которая жила более З, З миллионов лет назад. |
| And everywhere I lived, I learned the languages, but never mastered them. | Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве. |
| Now, this woman lived in a village in Nepal. | Например, эта женщина жила в деревне в Непале. |
| But moreover, I'd never lived on an uninhabited island. | Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. |
| Between 1959 and 1967, Dayan was in a relationship with Michael Cacoyannis and lived in Greece. | С 1959 по 1967 год состояла в отношениях с Мишелем Какоянисом и жила в Греции. |
| The couple lived the first years in Skåne. | Пара жила первые годы в Сконе. |
| The Babayevs family lived on Qala Street, in Ichari Shahar. | Семья Бабаевых жила на Крепостной улице в квартале Ичери шехер. |
| She lived very discreetly, often with her relatives at the Knollys family home in Oxfordshire. | Она жила очень скромно, часто навещая родных в Оксфордшире. |
| Since 1946 and until her last days Angel lived and worked in New York. | С 1946 и до своих последних дней жила и работала в Нью-Йорке. |
| She lived a simple life in solitude and went on three pilgrimages to Rome. | Ирменгарда жила в одиночестве, простой жизнью, совершила три паломничества в Рим. |
| She would have lived during the 7th or 8th century. | Жила в VII или VIII веке. |
| Beginning in the 1990s, he lived for many years in Denmark. | С 1930 года несколько лет жила в Дании. |
| She lived with actor Eric Roberts from 1980 to 1985. | С 1980 по 1985 год она жила с актёром Эриком Робертсом. |
| She lived there alone, leading a devout life and giving to charitable activities. | Она жила в одиночестве, ведя благочестивую жизнь и занимаясь благотворительностью. |
| After the German invasion, Kéthly left Budapest and lived in the country with false papers under an assumed identity. | После немецкого вторжения оставила Будапешт и жила в Венгрии по фальшивым документам. |
| He has lived in Munich since 1992. | С 1992 года жила в Мюнхене. |
| The couple lived in Munich, where they founded the Herzog Carl Theodor Eye Clinic, that still exists today. | Пара жила в Мюнхене, где они основали глазную клинику, которая существует и поныне. |
| I lived and worked with 300 Deaf individuals that were relocated after the 2010 earthquake. | Я жила там и работала с 300 другими глухими людьми, которые были вынуждены переехать после землетрясения 2010 года. |
| The family lived in a house behind the store. | Семья художника жила в доме, который находился в глубине участка. |