Belarus responded to Lithuania on 22 April 2011. |
Беларусь ответила Литве 22 апреля 2011 года. |
Consequently, the Committee considered that Lithuania had been given opportunities to provide Belarus with its comments, questions, technical arguments and advice. |
Соответственно Комитет счел, что Литве была обеспечена возможность для предоставления Беларуси своих замечаний, вопросов, технических доводов и рекомендаций. |
The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China. |
Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай. |
Disabled persons have equal opportunities to use services of reproduction health offered in Lithuania in par with other Lithuanian residents. |
Лица с инвалидностью имеют равные возможности для использования предлагаемых в Литве услуг в области репродуктивного здоровья наравне с другими жителями Литвы. |
Leadership in developing models of community based services for children at risk in Lithuania. |
Руководство разработкой моделей обслуживания социально незащищенных детей в Литве по месту жительства. |
Other persons may obtain Lithuanian citizenship through naturalization, if they have lived in Lithuania for the past 10 years. |
Прочие лица имеют право на получение литовского гражданства путем натурализации в том случае, если они проживали в Литве в течение последних 10 лет. |
I continued studying craft traditions and collaborating with artisans, next in Lithuania with lace makers. |
Я продолжила изучать традиции этого ремесла и работала вместе с ремесленниками, а потом в Литве с производителями кружева. |
In relation to the first facility, the Committee found that "conditions were created for holding detainees in Lithuania". |
В том, что касается первого такого объекта, то комитетом было установлено, что "были созданы условия для содержания задержанных лиц под стражей в Литве". |
M&A purchases in developed countries are increasing, especially in Lithuania, the Czech Republic and Latvia. |
Однако растет число СиП и в развитых странах, особенно в Литве, Чешской Республике и Латвии. |
Global positioning systems are not used in Lithuania. |
В Литве глобальные системы местоопределения не применяются. |
Railway transport traffic safety is analysed annually in Lithuania. |
Ежегодно в Литве проводится анализ эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте. |
Transport is one of the most rapidly developing sectors in Lithuania. |
Транспорт является одним из наиболее быстро развивающихся секторов в Литве. |
Passenger transportation is a loss-making service in Lithuania, and freight haulage is beneficial. |
Пассажирские перевозки являются убыточной отраслью в Литве, в то время как грузовые перевозки приносят прибыль. |
International cooperation has provided Lithuania with an opportunity to draw comparisons between various solutions and to define the system most suitable to it. |
Международное сотрудничество позволяет Литве сопоставлять различные варианты и создавать систему, в наибольшей степени отвечающую ее требованиям. |
The agricultural sector in Lithuania has a significant economic, social and environmental value. |
Сельскохозяйственный сектор в Литве имеет большое экономическое, социальное и природоохранное значение. |
According to EU standards, the average size of the registered private farms in Lithuania prevents this sector from being efficient and competitive. |
По стандартам ЕС средний размер зарегистрированных частных хозяйств в Литве не позволяет этому сектору быть эффективным и конкурентоспособным. |
Geodesy and cartography in Lithuania have made much progress in their short period of modernization. |
За короткий период модернизации в сфере геодезии и картографии в Литве удалось добиться заметного прогресса. |
In Lithuania the infrastructure (roads, railways, pipelines, etc.) is registered as a cadastral object. |
В Литве инфраструктура (автомобильные и железные дороги, трубопроводы и т.д.) зарегистрирована в качестве кадастровых объектов. |
The post-war urban growth in Lithuania was very dynamic. |
В послевоенный период в Литве шел быстрый процесс урбанизации. |
Lithuania has a private notary system. |
Нотариальная система в Литве является частной. |
Lithuania has established an integrated multi-purpose real property cadastre and register system containing the cadastre and register data in one central database. |
В Литве была создана комплексная многоцелевая система кадастра и регистра недвижимости, данные которых хранятся в единой центральной базе данных. |
Since 2001 Finland has also been assisting Lithuania with real property valuation. |
С 2001 года в проведении стоимостной оценки недвижимости Литве оказывает содействие и Финляндия. |
Foreigners who had permission to reside permanently in Lithuania could be expelled only on the basis of a court decision. |
Иностранцы, проживающие в Литве постоянно, могут быть высланы только на основании решения суда. |
Courts with special powers cannot be established in Lithuania in peacetime. |
Суды с особыми полномочиями в мирное время в Литве учреждаться не могут. |
Three reports based on the data of the project have been prepared on the situation of the ethnic minorities in Lithuania: "The Russian minority in Lithuania", "The Belarusian minority in Lithuania" and "The Polish Minority in Lithuania" (available from). |
На основании данных, полученных в ходе реализации проекта, были подготовлены три доклада о положении этнических меньшинств в Литве: "Русское меньшинство в Литве", "Белорусское меньшинство в Литве" и "Польское меньшинство в Литве" (с ними можно ознакомиться по ссылке). |