| Identical deportations were carried out in Latvia and Lithuania at the same time. | В это же время проходили выборы в Латвии и Литве. |
| The theater regularly performs in Lithuania and Poland. | Систематические выступления в Литве и Польше. |
| At the beginning of 1934 in Kaunas the cultural-educational society of the Ukrainians in Lithuania was founded. | В начале 1934 года в Каунасе было основано Культурно-просветительское общество украинцев в Литве. |
| AB "Sanitas" is one of the oldest and largest pharmaceutical companies in Lithuania. | АО Sanitas - одна из старейших и крупнейших в Литве фармацевтических компаний. |
| In Lithuania, animals are to work or to eat. | В Литве животные работают, чтобы есть. |
| Lithuania is aware of the concern of the international community with regard to assisting island developing countries. | Литве известна заинтересованность международного сообщества в оказании помощи островным развивающимся странам. |
| Activities are under way in Estonia, Lithuania, Bulgaria and Romania. | Проекты осуществляются в Эстонии, Литве, Болгарии и Румынии. |
| The removal of this problem from Lithuania is a positive development. | Решение этой проблемы в Литве - это позитивное явление. |
| The Presidents considered the proposal of the Russian Federation to provide unilateral security guarantees to Estonia, Latvia and Lithuania. | Президенты рассмотрели предложение Российской Федерации о предоставлении односторонних гарантий безопасности Латвии, Литве и Эстонии. |
| In addition to establishing the legal basis, his Government had taken measures for the appropriate accommodation of refugees in Lithuania. | Наряду с созданием юридических основ правительство Литвы приняло меры по надлежащему размещению беженцев в Литве. |
| The Lithuanians publish a bimonthly and a magazine on Lithuania and the Lithuanian minority in the Polish language. | Литовцы издают двухнедельную газету и журнал о Литве и литовском меньшинстве на польском языке. |
| During the post-war period there had been Russian language pre-school education establishments in Lithuania. | Начиная с послевоенного периода в Литве функционирует русскоязычные дошкольные учреждения. |
| The Åland Islands Peace Institute has built a well-functioning network of non-governmental organisations in Lithuania, Belarus and the Kaliningrad region of the Russian Federation. | Институт мира Аландских островов создал хорошо функционирующую сеть неправительственных организаций в Литве, Беларуси и Калининградской области Российской Федерации. |
| In Lithuania and Poland, independent Ombudsmen for child rights have been appointed. | В Литве и Польше были назначены независимые омбудсмены по правам ребенка. |
| Statistical data on the number and age of children employed in Lithuania are not available. | Статистических данных о численности и возрасте работающих в Литве детей не имеется. |
| There is a media system developed in Lithuania which contributes to safeguarding, developing and spreading scientific progress. | В Литве разработана информационная система, способствующая охране, развитию и распространению научного прогресса. |
| In Lithuania, measures were applied in order to protect confidential information. | В Литве применяются меры для защиты конфи-денциальной информации. |
| No data on the number of homeless persons in Lithuania are available. | Данных о численности бездомных в Литве не имеется. |
| The first mention of the name of Lithuania in historical chronicles dates back to the year 1009. | Первое упоминание о Литве в исторических летописях относится к 1009 году. |
| Practically the combined transportation in Lithuania is performed through the Klaipeda seaport, by sea ferry lines, railways and by road transport. | Комбинированные перевозки в Литве осуществляются через морской порт Клайпеда морскими паромами, железнодорожным и автомобильным транспортом. |
| The Constitution also stipulates that there shall not be a State religion in Lithuania. | Конституция также предусматривает, что в Литве нет государственной религии. |
| The subject of the research was peculiarities of post-Soviet adaptation of Lithuania's major ethnic groups and the historical diasporas. | Темой исследования стали отличительные особенности постсоветской адаптации в Литве основных этнических групп и исторических диаспор. |
| The amount of "not sufficiently treated or not treated urban effluents" is decreasing in Lithuania. | В Литве отмечается снижение объемов "недостаточно очищенных или неочищенных городских стоков". |
| In Lithuania, all schoolchildren are given equal access to general physical training programmes and educational standards. | В Литве все школьники имеют равные возможности для общей физической подготовки и образования. |
| These principles are not being applied in Lithuania. | В Литве эти принципы не применяются. |