| The percentage is negligible in Lithuania, Latvia and the Russian territory of Kaliningrad. | Доля ВВТ также ничтожно мала в Литве, Латвии и Калининградской области Российской Федерации. |
| This shows in the figures for the Czech Republic, Lithuania, Poland, the Russian Federation, Serbia, Slovakia and Ukraine. | Об этом свидетельствуют данные по Чешской Республике, Литве, Польше, Российской Федерации, Сербии, Словакии и Украине. |
| At present, Poles are the largest national minority in Lithuania. | В настоящее время наиболее многочисленным меньшинством в Литве являются поляки. |
| Today Russians are the second largest national minority in Lithuania. | Сегодня русские являются вторым по численности национальным меньшинством в Литве. |
| It was then that the first Belarusians settled in Lithuania. | Именно в этот период в Литве появились первые белорусские поселенцы. |
| In 2007, 21.2 thousand Ukrainians lived in Lithuania. | В 2007 году в Литве проживало 21200 украинцев. |
| In 2007, 2.9 thousand Tartars lived in Lithuania in all. | В 2007 году в Литве проживало в общей сложности 2900 татар. |
| The Karaite national minority is not large: 213 Karaites lived in Lithuania in 2007. | Караимское национальное меньшинство немногочисленно: в 2007 году в Литве проживало 213 караимов. |
| On 1996, a Code of Ethics of Journalists and Publishers came into force in Lithuania. | В 1996 году в Литве вступил в силу Кодекс этики журналистов и издателей. |
| Once registered, a religious association acquires legal personality; even so, religious associations do not necessarily need registration to operate in Lithuania. | Будучи зарегистрированным, религиозное сообщество приобретает права юридического лица; при этом от религиозных сообществ отнюдь не требуется регистрация для того, чтобы осуществлять свою деятельность в Литве. |
| At the time of preparation of this present report, periodicals in Lithuania were published in Russian, Polish, German and Yiddish languages. | На момент подготовки настоящего доклада в Литве издавалась периодика на русском, польском, немецком и еврейском (идиш) языках. |
| Of all national minorities living in Lithuania, Roma have most housing-related problems. | Из всех проживающих в Литве национальных меньшинств наибольшее количество жилищных проблем существует у рома. |
| Through their traditions, cultural heritage, customs and lifestyle, national minorities living in Lithuania enrich the culture of the country. | Проживающие в Литве национальные меньшинства обогащают культуру страны посредством своих традиций, культурного наследия, обычаев и образа жизни. |
| By the data as of September 2007, 46 such centres have been established in Lithuania. | По сведениям, поступившим к сентябрю 2007 года, в Литве было организовано 46 таких центров. |
| Today, there are about 300 of such organizations in Lithuania. | На сегодняшний день в Литве насчитывается около 300 таких организаций. |
| Aliens temporarily working in Lithuania, by country (%) | Временно работающие в Литве иностранцы, в разбивке по странам (%) |
| In Lithuania the austerity measures included a cap on maternity leave benefits. | В Литве в качестве одной из мер экономии были ограничены пособия, выплачиваемые по беременности и родам. |
| Similar bodies exist in other countries, including in Greece, Lithuania, the Netherlands and Slovenia. | Аналогичные органы существуют и в других странах, в частности в Греции, Литве, Нидерландах и Словении. |
| An SD cross-curriculum has been developed in Lithuania. | В Литве был разработан межпредметный курс по УР. |
| The national ESD network in Lithuania has permanent financial support from the Ministry of Education and Science. | Национальная сеть ОУР в Литве на постоянной основе получает финансовую помощь со стороны Министерства образования и науки. |
| The review team concluded that Lithuania had established a solid framework of international judicial and law enforcement cooperation. | Группа по обзору пришла к выводу, что в Литве создана прочная база международного сотрудничества между судебными и правоохранительными органами. |
| The specialized institution responsible for fighting corruption in Lithuania is the Special Investigation Service, accountable to the President and the Parliament. | Литва Специализированным учреждением, несущим ответственность за борьбу с коррупцией в Литве, является Специальная следственная служба, подотчетная президенту и парламенту страны. |
| As a result of this, Lithuania has been much quicker to implement the digital tachograph system than Germany. | В результате такого положения в Литве отмечались более быстрые темпы внедрения системы цифрового тахографа, чем в Германии. |
| There are no ship-borne barges registered in Lithuania. | 34 В Литве не имеется зарегистрированных барж морских судов. |
| The Executive Body will be invited to adopt the adjustment to enable Lithuania to accede to the Protocol. | Исполнительному органу будет предложено утвердить данные изменения, с тем чтобы обеспечить Литве возможность присоединиться к Протоколу. |