Примеры в контексте "Lithuania - Литве"

Примеры: Lithuania - Литве
The Chairperson said that the Committee recognized that progress had been made in Lithuania and it was commendable that the optional protocol had been ratified. Председатель говорит, что Комитет признает достижение прогресса в Литве, а ратификация факультативного протокола достойна одобрения.
However, the census might not have covered all the Roma actually residing in Lithuania, the real number can, thus, be larger, around 3000. Однако перепись населения, возможно, охватила не всех рома, фактически проживающих в Литве, поэтому их реальное число может быть больше - около 3000 человек.
He was also curious to know whether there was a nomadic Roma population in Lithuania, and if that was the case, which authorities were responsible for providing infrastructural facilities for them. Ему также любопытно узнать, есть ли в Литве кочевое население рома, и, если да, то, какие власти несут ответственность за предоставление им объектов инфраструктуры.
That research was useful and enabled authorities to get a complete picture of the problem of discrimination, which, as it turned out, was not particularly relevant in Lithuania. Эти исследования были очень полезными и позволили органам власти получить полное представление о проблеме дискриминации, которая, как оказалось, не является в Литве особо актуальной.
Mr. Amir made particular note of the fact that Lithuania, over the span of just a few years, had managed to make radical changes to its body of law. Г-н Амир особо отмечает тот факт, что Литве удалось всего лишь за несколько лет внести коренные изменения в своды своих законов.
The Committee notes with regret that human rights awareness is still low in Lithuania as reflected in the periodic report while referring to a resolution of the European Youth Campaign "All Different - All Equal" (art. 7). Комитет с сожалением отмечает, что степень информированности о правах человека в Литве еще очень невелика, что отражено в периодическом докладе со ссылкой на резолюцию Европейской молодежной кампании "Все разные, но все равны" (статья 7).
In the European Union, this ratio averages 1.4, but is over 2 in Estonia and Latvia and almost 2 in Lithuania. В Европейском союзе это соотношение составляет в среднем 1,4, а в Эстонии и Латвии - более 2 и в Литве почти 2.
We would also like to notify you that, as commissioned by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman, in 2011 in Lithuania a social advertising campaign was conducted, with a slogan "Discrimination harms all", aimed at developing intolerance towards the manifestations of hatred. Мы также хотели бы сообщить о том, что по инициативе Управления Уполномоченного по обеспечению равных возможностей в 2011 году в Литве была проведена социальная рекламная кампания под лозунгом "Дискриминация вредит всем", направленная на формирование нетерпимости к проявлениям ненависти.
As the Roma remained one of the most disadvantaged minority groups in Lithuania, the policy on national minorities gave priority to Roma issues. Поскольку рома продолжают оставаться одной из групп населения, находящихся в Литве в наиболее неблагоприятном положении, первоочередное внимание в рамках политики в отношении меньшинств уделяется вопросам, связанным с этой группой населения.
During that time, independent experts had considered the establishment of a national human rights institution in Lithuania and a high-level conference had been held, bringing together members of Parliament, and representatives of government, international organizations and universities. За этот период независимые эксперты изучили вопрос о создании в Литве национального учреждения по правам человека, а также состоялась конференция высокого уровня с участием членов парламента, представителей государственных органов власти, международных организаций и научных кругов.
Pilot surveys had also been conducted in Croatia and Albania, with further surveys planned in Lithuania, Latvia and Estonia. Экспериментальные обследования также были проведены в Хорватии и Албании, а дальнейшие обследования намечено провести в Литве, Латвии и Эстонии.
In the case of Lithuania, landowners and managers are compensated when profits are reduced or previous activities are no longer allowed owing to changes in legal regulations and jurisdiction over land use. В Литве предусмотрена выплата компенсации землевладельцам и управленцам в случае, если по причине внесения изменений в положения, регулирующие землепользование, или изменения соответствующей юрисдикции их прибыли снижаются или прежняя деятельность становится невозможной.
The Committee also considered that responding to the request for a second hearing, whether held in Belarus or in Lithuania, would have provided the public of the affected Party an equivalent opportunity to participate in the process of consultation (article 2, para. 6). Комитет счел также, что положительная реакция на просьбу о проведении второго слушания, будь то в Беларуси или Литве, предоставила бы общественности затрагиваемой Стороны эквивалентную возможность для участия в процессе консультаций (пункт 6 статьи 2).
Further to its twenty-seventh session, the Committee is expected to continue its consideration of the information it has gathered regarding activities proposed in Romania, Lithuania and Ukraine. Ожидается, что Комитет в развитие работы, проведенной на его двадцать седьмой сессии, продолжит рассмотрение собранной им информации относительно деятельности, предлагаемой в Румынии, Литве и Украине.
The relevant law in Lithuania had a very broad definition of donation which included such items as movable or immovable property, information, property rights, the results of intellectual activities and voluntary work. Соответствующий закон в Литве содержит весьма широкое определение пожертвования, которое включает такие объекты, как движимое или недвижимое имущество, информацию, права собственности, результаты интеллектуальной деятельности и добровольную работу.
In Lithuania, for example, evaluation in primary and basic education is driven by the concept of the assessment of pupils' achievement and progress, encouraging positive personal features and creativity and improving personal achievements. Например, в Литве оценка результатов обучения в начальной школе и системе базового образования опирается на концепцию оценки успеваемости и прогресса учащихся, при которой особое внимание уделяется позитивным чертам личности и творческому подходу, а также улучшению личных достижений каждого учащегося.
Nevertheless, in six countries the difference between life expectancy of men and women is ten years or more, comprising Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, the Russian Federation and Ukraine. Тем не менее в шести странах это различие между средней продолжительностью жизни мужчин и женщин составляет 10 и более лет; речь идет о Беларуси, Эстонии, Латвии, Литве, Российской Федерации и Украине.
In 2002 the first mass land valuation was performed in Lithuania, the whole territory was divided into value zones and valuation models were developed. Первая массовая оценка стоимости земельных ресурсов была проведена в Литве в 2002 году, когда территория страны была разделена на отдельные стоимостные зоны, для которых были разработаны модели оценки.
After the re-establishment of independence, Lithuania adopted all basic laws necessary to establish a framework of real property administration that would create favourable conditions for the economy, market and business development, and made significant efforts to harmonize national laws with EU legislation before accession. После восстановления независимости в Литве были приняты все базовые законодательные акты в сфере управления недвижимостью, призванные создать благоприятные условия для развития экономики, рынка и бизнеса, а также предприняты серьезные усилия для приведения национального законодательства в соответствие с законодательством ЕС до вступления в него.
"Real Property Administration Review in Lithuania: Information Society, State Registers and Property Market" by Mr. B. KJELLSON; "Обзор управления недвижимостью в Литве: информационное общество, государственные регистры и рынок собственности" г-н Б. КЬЕЛЬССОН;
The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries: mortgage rights are registered separately from other real property rights. Регистрация прав на недвижимость в Литве весьма отличается от преобладающей в других странах практики: ипотечные права регистрируются отдельно от других прав на недвижимость.
2.3 Upon return to the UAE after an attempt, in 1996, to sell the land in Lithuania, he was arrested and detained for three months for rent arrears approximating US$ 3,000. 2.3 После возвращения в ОАЭ вслед за предпринятой им в 1996 году попыткой продать эту землю в Литве он был арестован и находился под стражей в течение трех месяцев за задержку с уплатой квартплаты на сумму приблизительно 3000 долл. США.
In Lithuania, custodial sentences are currently being enforced in observance of the 1971 Code of Correctional Labour approved by the Supreme Council. В Литве приговоры к лишению свободы в настоящее время приводятся в исполнение в соответствии с Исправительно-трудовым кодексом 1971 года, принятым Верховным советом.
When a foreigner was arrested in Lithuania, the prosecutor informed the relevant diplomatic or consular post only at the request of the arrested person. В случае ареста в Литве лица, являющегося иностранцем, прокурор сообщает об этом в соответствующее дипломатическое или консульское представительство только по просьбе арестованного лица.
Country projects under implementation in 2007 in Europe included projects in Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Lithuania, Moldova, Romania and the Russian Federation. В 2007 году страновые проекты в Европе осуществлялись, в частности, в Албании, Боснии и Герцеговине, Грузии, Литве, Молдове, Российской Федерации и Румынии.