| Old growth forests are relatively rare in Lithuania, numbering about 100. | Старовозрастные леса являются относительно редкими в Литве, их численностью - около 100. |
| The standard VAT rate in Lithuania is 21%. | Стандартная ставка НДС в Литве составляет 21 %. |
| In 1922 in Lithuania, like in Poland, soccer championships began. | В 1922 г. в Литве, как и в Польше, начались чемпионаты по футболу. |
| LGL actively works in multiple fields affecting various aspects of LGBT* lives in Lithuania. | ЛГЛ активно работает во многих областях, затрагивающих различные аспекты ЛГБТ людей в Литве. |
| The society of Medieval Lithuania was a rural society, while the towns just began to emerge. | Общество средневековой Литвы было сельским, города в этнической Литве еще только начали образоваться. |
| Karbauskis retained full ownership of the company, making him one of the richest men in Lithuania. | Карбаускис сохранил полное право собственности на компанию, что сделало его одним из самых богатых людей в Литве. |
| The inclusion of 21 Dukes indicates that the various lands in Lithuania were powerful and semi-independent. | Включение 21 князя показывает, что различные земли в Литве были достаточно мощные и полунезависимые. |
| We co-operate with over 30 independent experts in various fields from Lithuania, and consulting companies operating in foreign countries. | Мы сотрудничаем с более, чем 30 независимыми консультационными компаниями экспертов в разных областях, работающими в Литве и других странах. |
| Get in touch Find communities and people from your own country in Lithuania. | Вступите в контакт Найдите сообщества и люди с вашей страны в Литве. |
| It is a pity, but in Lithuania there is only... | Жаль, но и в Литве есть только... |
| OSC network - from 2005 year in Lithuania and Europe we search for adherents, creating service providers network. | Сеть OSC - с 2005 г в Литве и Европе ищем единомышленников, создавая сеть поставщиков услуг. |
| Then the exhibition visited Germany, Latvia, Lithuania and Poland. | Затем выставка побывала в Германии, Латвии, Литве и Польше. |
| She was born in Lithuania of German parents and has won great fame in Germany. | Она родилась в Литве в немецкой семье и приобрела большую известность в Германии. |
| VLIK originally designed three of its members to remain in Lithuania, but only one did. | ВЛИК оставил трёх своих членов в Литве, но остался только один. |
| Founded in 1929, It is now the biggest metalworking company in Lithuania. | Основан в 1929 году. Самое большое предприятие в Литве по обработке металла. |
| VLIK attempted to establish contacts with the armed resistance in Lithuania, but had only limited communication with Juozas Lukša. | ВЛИК пыталися установить контакты с вооружённым сопротивлением в Литве, но имел лишь ограниченные связи с Юозасом Лукшей. |
| Baltic Linen controls this Web Site from its office within the Lithuania. | Baltic Linen контролирует этот сайт в Интернете из своего офиса в Литве. |
| Abitur - in Germany and Lithuania. | Лан - в Польше и Литве. |
| In 2016 Renewable energy in Lithuania constituted 28% of the country's overall electricity generation. | В 2016 году возобновляемая энергия в Литве составила 27.9% от общего производства электроэнергии в стране. |
| In October 1939 the city was handed over to Lithuania. | Уже в октябре 1939 года город Вильно и Виленская область были переданы Литве. |
| In 1973, Švyturys started making pasteurised beer, one of the first in Lithuania. | В 1973 году завод Švyturys первым в Литве начал производство пастеризованного пива. |
| The ruins of these fortifications, many of them well preserved, can be found today in Lithuania, Poland, Belarus and Ukraine. | Развалины этих сооружений можно найти сегодня в Литве, Польше, Белоруссии и Украине, многие из них хорошо сохранились. |
| Similar, Helsinki groups were established in Ukraine, Lithuania, Georgia, and Armenia respectively. | Позже Хельсинкские группы появились на Украине, в Грузии, Армении и Литве. |
| A referendum on a law revoking privatisation deals was held in Lithuania on 27 August 1994. | Референдум о приватизации в Литве был проведён 27 августа 1994 года. |
| "Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania". | Полное название - «Пан Тадеуш, или последний наезд в Литве. |