Примеры в контексте "Lithuania - Литве"

Примеры: Lithuania - Литве
General elections in Central Lithuania were decreed to take place on January 9, 1921, and the regulations governing this election were to be issued prior to November 28, 1920. Всеобщее голосование в Срединной Литве, способное изменить судьбу региона, было назначено на 9 января 1921 года, а положения, регулирующие проведение этих выборов, должны были быть выработаны до 28 ноября 1920.
In modern Lithuania, independent since the fall of the Soviet Union, Lithuanization is not an official state policy, but it is advocated by some extremist groups like Vilnija, whose activities cause an occasional tension in Polish-Lithuanian relations. В современной Литве, независимой после распада Советского Союза, литвинизация не является официальной государственной политикой, но ультраправые группы пытаются её навязать, такие как «Вильния», чьи действия приводят к напряженности в польско-литовских отношениях.
In addition to that we have international experience, for example the objects of hotel Lietuva and Lietuvos Telekomas in Lithuania and the Hansabank high-rise building and Riga skating hall in Latvia. Кроме того, у нас имеется международный опыт, например, гостиница Lietuva и объекты Lietuvos Telekomas в Литве, а также высотка Хансабанка и Рижский ледовый холл в Латвии.
Home delivery orders can be made (Vilnius, Kaunas and Klaipėda) or by calling 1822 (entire Lithuania). Закажите еду на дом или в офис через интернет (Вильнюс, Каунас и Клайпеда) или звоните по номеру 1822 (по всей Литве).
"AUTOERA" specialists are in constant improvement of their qualifications, take part in work on probation and qualification improvement course in Lithuania and abroad. Специалисты "AUTOERA" постоянно повышают квалификацию, участвуют в стажировках и на курсах повышения квалификации в Литве и за границей.
By the middle of the 17th century authors belonging to the Rapa-Port family were living in Poland and Lithuania, the name having meanwhile undergone the following modifications: Rapiport, Rapoport, Rapperport, and Rappert. К середине XVII века семейство Рапа-Порт жило в Польше и Литве, со временем фамилия видоизменялась, что привело к возникновению таких вариантов написания, как: Рапипорт, Рапопорт, Раппепорт, и Рапперт.
The domestic situation in Lithuania was also favorable: Galvanauskas, as the Prime Minister, had extensive powers while the First Seimas was deadlocked and the election of President Aleksandras Stulginskis, who strongly opposed the revolt, was contested. Внутриполитическая ситуация в Литве также была благоприятной: Галванаускас, как премьер-министр, имел широкие полномочия, в то время как избрание президента Александраса Стульгинскиса, который выступал категорически против восстания, было оспорено сеймом.
Worthwhile mentioning is support to Great Musicians Parades, festivals - Thomas Mann in Nida, percussion in Ukmergė, Utena ancient music "Donum musicae", project "Baroque Road" in Lithuania and other events. Поддержка была оказана Великим парадам музыкантов, фестивалям Томаса Манна в Ниде и перкуссии в Укмерге, Утянскому фестивалю старой музыки «Donum musicae», проекту «Путь барокко» в Литве и другим длительным мероприятиям.
Lithuanians and Poles were banned from holding any public jobs (including professional positions, such as teachers and doctors) in Lithuania; this forced educated Lithuanians to move to other parts of the Russian Empire. Кроме того, в Литве и Белоруссии было запрещено занимать государственные должности (в частности, учителей в школах и гимназиях) лицам католического вероисповедания, поэтому поляки и литовцы вынуждены были обосноваться в центральных губерниях России.
Mr. Vidtmann (Lithuania) said that the presence of the Karaites in the country for the past six centuries had great symbolic value. Г-н Видтманн (Литва) говорит, что присутствие караимов, которые обосновались в Литве два века назад, представляет для страны большую символическую ценность.
In 2011 Michael Campbell, brother of Liam, was found guilty in Vilnius, Lithuania, of trying to purchase arms and explosives and was sentenced to twelve years in prison. В Литве в 2011 году под суд попал Майкл Кэмпбелл, брат Лиама Кэмпбелла, который был арестован в Вильнюсе при попытке сбыть партию оружия и взрывчатки.
In collaboration with 25000 regular wholesale buyers in Lithuania and abroad, Kesko Senukai is importing and exporting goods to Europe and CIS countries on regular basis. В сотрудничестве с 25 тыс. регулярных оптовых покупателей в Литве и за рубежом, компания импортирует и экспортирует товар в страны Европы и СНГ.
The situation is similar in other post-Communism countries as well, where (in Estonia, Lithuania, etc.) religious teaching is already included in the school curriculum. Аналогичная ситуация наблюдается в других странах, также переживающих посткоммунистический период (например, в Эстонии, Литве и т.п.), где связанные с изучением религии предметы уже включены в школьные программы.
His delegation said that on 1 January 1997 there had been approximately 300,000 residents belonging to the Russian minority in Lithuania, accounting for some 8.2 per cent of the total population. По вопросу о русском меньшинстве литовская делегация уточняет, что на 1 января 1997 года численность проживающих в Литве лиц русского происхождения составляла почти 300000 человек, т.е. 8,2% от общей численности населения.
In his view the concept of preventive detention was associated with dictatorial regimes, and precise information on the situation in Lithuania, both in law and in practice, was important. По его мнению, практика превентивного заключения является одной из характерных особенностей диктаторского режима и важно до конца прояснить ту ситуацию, которая сложилась в Литве в законодательном плане и на практике.
This is illustrated by the Panevezys-Saldutiskis Railway case, in which Estonia claimed that it had succeeded to a Tsarist Russian corporation operating in its territory and that this enabled it to bring a claim against Lithuania. Об этом свидетельствует дело о железной дороге Паневежис-Салдутишкис, в котором Эстония утверждала, что она стала правопреемницей царской российской корпорации, функционирующей на ее территории, и что это дает ей право предъявлять претензии к Литве.
The former mandate holder concluded that there was a solid legal and institutional framework in place to tackle racism and discrimination in Lithuania, but that further steps needed to be taken to ensure the full and complete application of existing legislation. Бывший мандатарий пришел к выводу о том, что, хотя в Литве создана прочная правовая и институциональная основа для борьбы с расизмом и дискриминацией, необходимо принять дополнительные меры для обеспечения всестороннего и полномасштабного применения действующего законодательства.
Incentives have been provided in a number of countries including Brazil, Denmark, Jamaica, Lithuania, Mexico, Poland, Peru, Thailand, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В ряде стран, в том числе в Бразилии, Дании, Литве, Мексике, Перу, Польше, Соединенном Королевстве, Великобритании и Северной Ирландии, Таиланде и Ямайке, стали использоваться определенные стимулы: от бесплатного предоставления ламп дневного света до субсидий и скидок.
Lake Drisvyaty/Druksiai, a transboundary lake shared by Belarus and Lithuania, belongs to the basin. В состав бассейна входит трансграничное озеро Дрисвяты/Друкшяй, часть которого находится в Беларуси, а часть - в Литве.
The basin of the Neman River, also known as the Nemunas, is shared by Belarus, Latvia, Lithuania, Poland and the Russian Federation. Бассейн реки Неман, она же Нямунас, охватывает ряд территорий, принадлежащих Беларуси, Латвии, Литве, Польше и Российской Федерации.
He is concurrently accredited to the other Nordic countries of Denmark, Finland, Norway and Iceland and the Baltic Republics of Estonia, Latvia and Lithuania. Одновременно аккредитован в других странах Северной Европы - Дании, Финляндии и в балтийских республиках - Латвии, Литве и Эстонии.
LR1 daily broadcasts 30-minute information programmes in the Russian language, whereas LR2 broadcasts a 1.5-hour programme, Raduga, aimed at promoting the culture, languages and education of all ethnic minorities living in Lithuania and addressing their common problems. Радиостанция ЛР-1 ежедневно выпускает получасовую информационную программу на русском языке, а радиостанции ЛР-2 выходит в эфир с полуторачасовой программой "Радуга", нацеленной на поощрение развития культуры, языкового общения и просвещения представителей всех этнических меньшинств, проживающихся в Литве, и охватывающей их общие проблемы.
Some of the targets are related to the extension or renovation of water distribution systems (in Belarus and Czech Republic focusing on lead pipes; but also in Georgia and Lithuania). Некоторые из показателей касаются расширения или модернизации систем водоснабжения (в Беларуси и Чешской Республике, для которых наиболее важной задачей является замена свинцовых труб, а также в Грузии и Литве).
Offices of low-threshold services in Lithuania carry out tasks dedicated to mitigate prevalence of risk-related infections, risk of overdose and terminal cases, crime, other negative consequences to health, social, economic and legal consequences. Имеющиеся в Литве структуры по оказанию низкопороговых услуг выполняют задачи, связанные с уменьшением распространенности опасных инфекционных заболеваний, снижением риска передозировки и смертельного исхода, борьбой с преступностью и другими явлениями, которые имеют негативные правовые последствия, сопряженные с риском для здоровья и социально-экономического развития.
The fact that capacity has been maximized is illustrated by the lack of any significant new sawmills in the Baltics since 2003, when Stora Enso built a 180,000 m3 capacity sawmill in Lithuania. О том, что мощности находятся на максимальном уровне, свидетельствует тот факт, что после строительства компанией "Стора Энсо" в Литве в 2003 году лесопильного завода мощностью 180 тыс. м3, каких-либо новых крупных лесопильных предприятий в балтийских странах в строй не вводилось.