Примеры в контексте "Lithuania - Литве"

Примеры: Lithuania - Литве
Both documents revealed the considerable progress made by Lithuania in protecting human rights, and the authorities' efforts to ensure full compliance with the Covenant. Оба этих документа свидетельствуют о значительных успехах, достигнутых в области защиты прав человека в Литве, и об усилиях, которые предпринимают власти для обеспечения полного осуществления положений Пакта.
Lithuania had not executed anyone since July 1995, when a moratorium on executions was established with a view to abolishing the death penalty. В Литве не было казнено ни одного человека с июля 1995 года, когда был введен мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров в целях последующей отмены смертной казни.
In Estonia, Latvia and Lithuania, advocacy resulted in steps towards enactment of legislation and other measures towards USI. В Латвии, Литве и Эстонии благодаря проведенной разъяснительной работе были предприняты шаги в направлении принятия законов и других мер с целью обеспечения всеобщего йодирования соли.
Several prison projects had been implemented in Estonia, Lithuania, the Russian Federation and Ukraine and countries in Central Asia (such as Kazakhstan). В Литве, Российской Федерации, Украине и Эстонии, а также в странах Центральной Азии (например, в Казахстане) осуществлен ряд проектов в отношении тюрем.
In Belize, Cambodia, Lithuania, Malaysia, Panama and Uzbekistan, the United Nations system has supported national data collection efforts by providing methodologies and information from the CCAs. В Белизе, Камбодже, Литве, Малайзии, Панаме и Узбекистане система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку деятельности по сбору национальных данных, предоставляя для этого методологию и информацию, полученную из отчетов ОАС.
Lithuania approved a national ageing strategy in June 2004, with two priority targets: income guarantees for older persons and employment of older persons. В июне 2004 года в Литве была утверждена национальная стратегия по проблемам старения, направленная на достижение двух основных целей: гарантии доходов для пожилых людей и их трудоустройство.
Indeed, the MAP process ensured protections for Russian minorities in Estonia, Latvia, and Lithuania - all ex-Soviet republics that are now NATO members. Вообще-то, процедура ПДЧ обеспечила защиту российского меньшинства в Эстонии, Латвии и Литве, т.е. во всех бывших советских республиках, которые сегодня являются членами НАТО.
The Committee is concerned that associations or organizations must comply with registration requirements in order to operate in Lithuania, and that there are overly broad prohibitions on their activities. Комитет обеспокоен тем, что для того, чтобы действовать в Литве, ассоциации или организации должны соблюдать требование о регистрации, и тем, что существуют чрезмерно широкие запреты на их деятельность.
The Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania are enjoying strong growth, underpinned by rapid industrial restructuring and a robust services sector. В государствах Балтии - Латвии, Литве и Эстонии - наблюдается устойчивый рост экономики, в основе которого лежат быстрые темпы реструктуризации промышленности и интенсивное развитие сектора услуг.
The latest parliamentary and local elections in Lithuania elicited incremental women's representation, both at the political and administrative levels. В ходе последних парламентских выборов и выборов в местные органы власти в Литве наметилось увеличение представительства женщин как на политическом, так и административном уровнях.
These data are presented in the publication "Highlights on Health in Lithuania", WHO Regional Office for Europe, March 2001. Эти данные представлены в публикации "Основные факты о положении со здоровьем в Литве", Европейское региональное представительство ВОЗ, март 2001 года.
She observed that the majority of people seeking asylum in Lithuania were of Russian origin, and asked whether the concept of "stateless persons" existed. Она отмечает, что большинство людей, ищущих убежища в Литве, - это лица русского происхождения, и спрашивает, существует ли концепция «лиц без гражданства».
Bangladesh, Denmark, Italy, Lithuania, the United States of America and Uzbekistan had set up telephone hotlines to provide information about victim support services. В Бангладеш, Дании, Италии, Литве, Соединенных Штатах Америки и Узбекистане установлены линии экстренной телефонной связи, обеспечивающие информацию об услугах и помощи, оказываемых пострадавшим.
At present over 700 teachers are involved in Holocaust educational activities; about 500 of them attended various seminars in Lithuania and abroad. В настоящее время в образовательных мероприятиях, касающихся проблемы Холокоста, участвуют свыше 700 учителей; около 500 из них приняли участие в различных семинарах в Литве и за рубежом.
Latvia and Lithuania were the fastest growing East European economies in 2003, with GDP increasing by 7 and 8.9 per cent, respectively. Среди восточноевропейских стран в 2003 году наиболее высокий экономический рост был отмечен в Латвии и Литве, в которых ВВП увеличился соответственно на 7 процентов и 8,9 процента.
In 2007, Lithuania had 22 temporary accommodation homes housing 1120 and accommodating annually 1819 people, including 1452 men and 367 women; 541 individuals stayed longer than 6 months. В 2007 году в Литве насчитывалось 22 дома для временного проживания вместимостью в 1120 коек, обеспечивших за год временным жильем 1819 человек, включая 1452 мужчины и 367 женщин; 541 человек находился в них дольше чем шесть месяцев.
The results demonstrate that education based on the current notion of literacy differs in Lithuania from the one adopted in contemporary education systems elsewhere. Эти результаты свидетельствуют о том, что образование, основанное на нынешнем понятии грамотности в Литве, отличается от образования, принятого в современных системах образования в других странах.
No instances of ignoring the request of a foreigner to grant asylum in Lithuania or denying an application at frontier posts have been established to date. На сегодняшний день не известно ни одного случая, когда бы просьба того или иного иностранца о предоставлении ему убежища в Литве была бы проигнорирована или ему было бы отказано в праве обратиться с соответствующим заявлением на пограничном посту.
In 2008-2009, OHCHR contributed standard-setting advice to Lithuania, as well as technical cooperation on the establishment of an NHRI. В 2008-2009 годах УВКПЧ предоставляло Литве консультации по вопросам, касающимся разработки стандартов, а также оказывало ей техническое содействие в создании национального органа по правам человека.
Like Estonia and Lithuania, it said that abolition had been achieved by a combination of political will, official enquiry and the influence of United Nations policy. Подобно Литве и Эстонии, Польша отмечает, что отмена смертной казни была обусловлена сочетанием ряда факторов, включая политическую волю, официальные расследования и воздействие политики Организации Объединенных Наций.
Furthermore, beneficiaries of subsidiary protection were not eligible for family reunification at all, regardless of the length of their stay in Lithuania. Что касается лиц, пользующихся субсидиарной защитой, то они вообще не имеют права на воссоединение со своими семьями независимо от продолжительности их пребывания в Литве.
There was a lack of proper attention to the issue, and no actual data or studies existed to identify reasons behind statelessness in Lithuania. Проблема еще и в том, что данному вопросу не уделяется должного внимания и что нет фактических данных или исследований на эту тему, которые позволили бы определить причины проблемы безгражданства в Литве.
Spain recognized the legal steps taken to ensure more equity in Lithuania through the 2005 Law on Equal Treatment and noted its positive cooperation with special procedures. Испания отметила меры юридического характера по обеспечению большего равенства в Литве в результате принятия в 2005 году закона о равном обращении, а также подчеркнула ее позитивное сотрудничество с представителями специальных процедур.
In Lithuania 82 specialists of the Ministry of Environment attended gender equality training from 2006 to 2009 encouraging them to integrate a gender perspective into environmental protection. В Литве в период с 2006 по 2009 год была организована профессиональная подготовка по вопросам гендерного равенства 82 специалистов министерства окружающей среды, с тем чтобы побудить их интегрировать гендерную проблематику в природоохранную деятельность.
An SD cross-curriculum is being developed in Lithuania to be introduced from 2008/09 school year as a component of the new National Curriculum (see 1.2.2). В Литве в настоящее время разрабатывается межпрограммный курс по УР, который будет введен с 2008/09 учебного года в качестве компонента новой программы образования (см. 1.2.2).