| In contrast, in Lithuania, female life expectancy decreased, as it did in Poland and some of the newly independent States. | В Литве, напротив, средняя продолжительность жизни женщин уменьшилась, что наблюдается также в Польше и некоторых других новых независимых государствах. |
| It dissipated the mutual resentments and suspicions that had influenced actions and positions of the two sides while the foreign military forces were stationed in Lithuania. | Он разрушил взаимное раздражение и подозрения, которые сказывались на действиях и позициях обеих сторон до тех пор, пока иностранные вооруженные силы оставались в Литве. |
| Despite several disagreements that arose at the last minute, calm and balanced diplomacy allowed Lithuania and Russia to reach agreement on this fundamental question. | Несмотря на некоторые разногласия, возникшие в последнюю минуту, спокойная и сбалансированная дипломатия позволила Литве и России прийти к согласию по этому основополагающему вопросу. |
| C. Real property administration review in Lithuania | С. Обзор управления недвижимостью в Литве |
| In Lithuania, a cleaner production programme is being implemented with support from the Norwegian Government to improve environmental performance, competitiveness and regulatory compliance of industry. | В Литве при поддержке правительства Норвегии осуществляется программа создания более чистого производства для улучшения экологических показателей, укрепления конкурентоспособности и обеспечения соблюдения промышленными предприятиями нормативных положений. |
| The introduction of a publicly accessible electronic services system within the framework of the programme for e-government and information society development in Lithuania; and | созданию общедоступной системы электронных услуг в рамках программы развития электронного управления и информационного общества в Литве; и |
| Ongoing funded projects on human trafficking in Mexico, Mali, the Philippines, Georgia, Italy, Estonia, Latvia and Lithuania. | Постоянно финансируемые проекты по борьбе с торговлей людьми в Мексике, Мали, Филиппинах, Грузии, Италии, Эстонии, Латвии и Литве. |
| There are three E roads in Lithuania: | В Литве имеются три дороги категории Е: |
| No comparisons were possible with 1990 data as the Census was implemented in Lithuania for the first time in 1995. | Сопоставить имеющиеся данные с данными за 1990 год было невозможно, так как впервые обследование в Литве проводилось в 1995 году. |
| Thus, the integration of mineral resources of Lithuania into the United Nations Framework classification could easily be achieved. | Таким образом, имеющиеся в Литве минеральные ресурсы можно без труда привести в соответствие с Рамочной классификации ООН. |
| The Committee considered in detail the draft recommendations in each of report's 12 chapters for further strengthening Lithuania's environmental policy and management. | Комитет подробно рассмотрел проект рекомендаций по каждой из 12 глав доклада в целях дальнейшего усиления экологической политики и менеджмента в Литве. |
| (viii) Requirement of an additional guarantee in Lithuania | Требование в отношении дополнительной гарантии в Литве |
| Due to its geographical position and well-developed infrastructure, Lithuania is in danger of becoming a drug transit country from West to East and back again. | В силу своего географического расположения и хорошо развитой инфраструктуры Литве угрожает опасность превращения в страну-транзита наркотиков с Запада на Восток и в обратном направлении. |
| All of these laws and structures provide us with a solid footing for minimizing the negative impact of narcotics problems for society in Lithuania and in the international community. | Все эти законы и структуры предоставляют нам прочную основу для сведения к минимуму негативного воздействия проблемы наркотиков для общества в Литве и международного сообщества. |
| In Lithuania, under the Law on Special Education, school counselling services and specialized health care institutions provide educational, psychological and social assistance to children with special needs as well as their parents. | В Литве в соответствии с Законом о специальном обучении школьные консультационные службы и специализированные медико-санитарные учреждения оказывали образовательную, психотерапевтическую и социальную помощь детям с особыми потребностями, а также их родителям. |
| At present (December 1995), no formal regulations concerning biotechnology, i.e. genetically modified organisms and their safe use, exist in Lithuania. | В настоящее время (декабрь 1995 года) в Литве нет официальных нормативных положений, касающихся биотехнологии, т.е. генетически модифицированных организмов и их безопасного использования. |
| The new draft Criminal Code would permit Lithuania to accede to the Second Optional Protocol, because it contained no provisions authorizing the imposition of the death penalty. | Новый проект Уголовного кодекса позволит Литве присоединиться ко второму Факультативному протоколу, так как он не содержит положений, допускающих вынесение смертного приговора. |
| The Bureau agreed that the peer reviews of Latvia and Lithuania could take place at the Committee's fifth session in September/October 1998. | Бюро приняло решение о том, что экспертные обзоры по Латвии и Литве могут быть проведены на пятой сессии Комитета в сентябре/октябре 1998 года. |
| In its pilot phase, CC:TRAIN has conducted activities, including workshops and seminars, in Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. | На экспериментальном этапе в рамках программы был проведен ряд мероприятий в Литве, Вьетнаме и Зимбабве, включая семинары и практикумы. |
| However, there was no mention of the situation of children born in Lithuania to parents who were not Lithuanian nationals but who lived there. | Однако ничего не говорится о положении детей, родившихся в Литве от родителей, которые не являются гражданами этого государства, но в нем живут. |
| In addition to studies in this area in Bulgaria, Latvia and Lithuania, UNICEF managed an assessment of school drop-out patterns in the southern districts of Kyrgyzstan. | Наряду с проведением исследований в этой области в Болгарии, Латвии и Литве ЮНИСЕФ предпринял оценку характерных особенностей отсева учащихся в южных районах Кыргызстана. |
| Box 29: Nature conservation management in Lithuania | Вставка 29: Регулирование природоохранной деятельности в Литве |
| Box 51: National Energy Strategy in Lithuania | Вставка 51: Национальная энергетическая стратегия в Литве |
| How was that achieved in Lithuania? | Как обеспечивается достижение этой цели в Литве? |
| The Danish Ministry of Transport, together with Denmark Statistics, have set up a project to implement a Transport and Environment Reporting Mechanism in Lithuania. | Датское министерство транспорта, совместно со Статистическим управлением Дании, осуществляет проект внедрения механизма представления докладов по транспорту и окружающей среде в Литве. |