The following financial assistance measures are available to disabled persons in Lithuania: |
В Литве предусмотрены следующие меры финансовой поддержки инвалидов: |
Based on individual circumstances and available information from the state of origin of the asylum seeker, a final decision regarding asylum in Lithuania is taken. |
Окончательное решение о предоставлении убежища в Литве выносится с учетом личных обстоятельств просителя и имеющейся информации из страны его происхождения. |
CRC recommended that Lithuania give timely consideration to the recommendations of the Children's Rights Ombudsman, and continue to strengthen it by providing sufficient human and financial resources. |
КПР рекомендовал Литве своевременно рассматривать рекомендации Омбудсмена по правам ребенка и продолжать выделять ему необходимые людские и финансовые ресурсы. |
CESCR recommended that Lithuania promote the integration of people with disabilities into the labour market, including through providing incentives to employers and strengthening the system of job quotas. |
КЭСКП рекомендовал Литве содействовать участию инвалидов в рынке труда, в том числе путем создания стимулов для работодателей и укрепления системы квот для различных категорий работников. |
CERD recommended that Lithuania resolutely address the problem of Roma children dropping out of school, and promote Roma language in the school system. |
КЛРД рекомендовал Литве решительно заняться проблемой отсева детей рома из школ, а также содействовать использованию языка рома в школьной системе. |
The Parliament investigation stated that the State Security Department (SSD) had received requests to "equip facilities in Lithuania suitable for holding detainees". |
Это расследование показало, что Департамент государственной безопасности Литвы получал запросы на "оборудование в Литве объектов, пригодных для содержания задержанных". |
CPT recommended that Lithuania ensure the effectiveness of the legal aid system for persons in police custody who were not in a position to pay for a lawyer. |
Он рекомендовал Литве обеспечить эффективность системы правовой помощи лицам, содержащимся под стражей в полиции и не имеющим средств на оплату услуг адвоката. |
The Russian Federation would participate in the Convention against Corruption implementation review of Lithuania and Niger in the near future and would itself undergo review. |
В ближайшем будущем Российская Федерация будет участвовать в проведении обзора хода осуществления Конвенции против коррупции в Литве и Нигерии и сама также пройдет процедуру обзора. |
In Lithuania, women hold two of the three top-ranking public administration posts, i.e. the President of the Republic and the Chairperson of the Parliament. |
В Литве женщины занимают две из трех самых высоких должностей в государственной администрации, т.е. должность Президента Республики и Председателя парламента. |
In the 2010-11 period, 136 general education schools with Polish and Russian as the main language of instruction were functioning in Lithuania. |
В 2010/11 году в Литве функционировало 136 общеобразовательных школ на польском и русском языках в качестве основных языков обучения. |
While the number of crimes against children remained worrying, the number of grave violent crimes was decreasing in Lithuania. |
Хотя количество преступлений, совершаемых против детей, по-прежнему вызывает беспокойство, количество тяжелых жестоких преступлений в Литве уменьшается. |
The Karaite religion that has become a part of the ethno-cultural identity has been recognized in Lithuania as one of the traditional and historical religions. |
Караимская религия, ставшая частью этой самобытной этнокультурной общности, признана в Литве в качестве одной из традиционных и исторических религий. |
In 1999 - 2000, UNESCO publication "Tolerance, the Threshold of Peace" was translated and published in Lithuania. |
В 1999-2000 годах в Литве был переведён и издан сборник ЮНЕСКО «Толерантность, отправной пункт мира». |
Broadcast Broadcast for different national minorities living in Lithuania |
Программа для различных национальных меньшинств, проживающих в Литве |
Unemployment in Lithuania, 2004 - 2007 Indicator |
Безработица в Литве, 2004 - 2007 гг. |
It is no surprise to us that women in Lithuania hold a number of top positions in politics and business. |
У нас не вызывает удивления тот факт, что женщины в Литве занимают ряд руководящих должностей в политике и в бизнесе. |
In Lithuania, a weekly radio programme ("Only One Planet") was part of a national radio broadcast on SD issues in the period 2002 - 2006. |
В Литве в период 2002-2006 годов в рамках национального радиовещания по вопросам УР передавалась ежедневная радиопрограмма "Только одна планета". |
Trainings on organic farming are organized in Lithuania since 2005 through the Regional Centres for Long-term Vocational Training of Farmers (). |
В Литве с 2005 года на базе региональных центров долгосрочной профессионально-технической подготовки фермеров ведется обучение методам органического сельского хозяйства (). |
Lithuania has put in place a rather comprehensive system for the protection of different categories of witnesses, victims and other participants in criminal proceedings from potential retaliation and intimidation. |
В Литве действует довольно широкая система защиты различных категорий свидетелей, потерпевших и других участников уголовного процесса от возможных случаев мести и запугивания. |
This decision has been implemented in Lithuania by the amendments to the CC and CPC and entered into force in May 2004. |
Это решение было реализовано в Литве посредством поправок к УК и УПК, которые вошли в силу в мае 2004 года. |
In Lithuania there are several independent institutions mandated to control police activities and authorized to investigate potential manifestations of discriminatory or racist behaviour on the part of the police. |
В Литве есть несколько независимых структур, уполномоченных осуществлять надзор за деятельностью полиции и расследовать потенциальные проявления дискриминации или расизма со стороны полицейских. |
2003 Co-Reporter, Evaluation of the Independence of the Judiciary in Lithuania towards accession to the European Union |
Содокладчик, оценка положения в области независимости судебной власти в Литве в преддверии присоединения к Европейскому союзу |
The establishment of three public logistics centres in Lithuania should provide efficient and innovative solutions enabling the interaction of different transport modes along international transport corridors. |
Создание в Литве трех государственных логистических центров должно обеспечить возможность выработки действенных и новаторских решений, позволяющих добиться взаимодействия различных видов транспорта в рамках международных транспортных коридоров. |
He highlighted the existence of a historical multicultural tradition in Lithuania that will be useful to overcome the challenges that the country will face in the future. |
Он подчеркнул наличие в Литве исторических традиций культурного многообразия, способствующих преодолению трудностей, с которыми страна столкнется в будущем. |
Austria, the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Romania and Slovenia set the duration for consultations beforehand, whereas Croatia did not. |
В Австрии, Литве, Румынии, Словении, Чешской Республике и Эстонии период проведения консультаций устанавливается заранее, а в Хорватии - нет. |