Asher co-starred in the 2008 ITV drama series The Palace, filmed in Lithuania; she played Queen Charlotte, mother of King Richard IV. |
Эшер приняла участие в драматическом сериале «The Palace», 2008 года канала ITV, снятого в Литве, она сыграла роль королевы Шарлотты (матери короля Ричарда IV). |
In 1988, Meri became a founding member of the Estonian Popular Front, which cooperated with its counterparts in Latvia and Lithuania. |
В 1988 году Мери стал членом Народного Фронта, который сотрудничал с подобными организациями в Латвии и Литве, а с 1990 года принял участие в работе Конгресса Эстонии. |
Instead, Lithuania only hosted a Baltic states tournament organized at Kaunas Sports Hall in April 1941, beating Latvia 38-33 in front of 6000 spectators. |
Вместо этого в Литве состоялся турнир балтийских стран, организованный в Каунасском спортивном зале в апреле 1941 года, где Литва победила Латвию со счётом 38:33. |
Bogdanos has been involved in counter-narcotics action on the Mexico-United States border and was active during Operation Desert Storm and in South Korea, Lithuania, Guyana, Kazakhstan, Uzbekistan and Kosovo. |
Принимал участие в реализации мер борьбы с наркотиками на государственной границе между США и Мексикой, в операции «Буря в пустыне», а также проходил военную службу в Южной Корее, Литве, Гайане, Казахстане, Узбекистане и Косово. |
Getting a car in Lithuania is not the hardest and not the most expensive task. |
Четыре времени года В Литве вы ощутите прелесть всех четырех времен года. Каждое из них по-своему хорошо и непредсказуемо. |
Research & Production company «ERGA» currently supplies its products to more than a thousand customers in Russia, Belorussia, Ukraine, Kazakhstan, Estonia, Lithuania and other countries. |
В настоящее время НПО «ЭРГА» поставляет свою продукцию более чем 1000 партнерам, расположенным по всей территории России, а также в Беларуси, Украине, Казахстане, Эстонии, Литве и других странах. |
Having dealt with his main enemy, Glinski, who according to Polish historian Maciej Stryjkowski had 2000 soldiers, sent units throughout Lithuania and made an attempt to take the Kaunas Castle. |
Разобравшись со своим главным врагом, Глинский, который, по сообщению Стрыйковского, имел 2 тысячи воинов, разослал отряды по всей Литве, а сам совершил попытку взять Ковенский замок, в котором был заключён хан Большой Орды Ших-Ахмед. |
Mr. LALLAH said he was unfortunately not sufficiently familiar with the situation in Lithuania since the transition to a new political system in 1990. |
Г-н ЛАЛЛАХ сожалеет о том, что лично он не располагает достаточной информацией о положении в Литве, которое претерпело серьезные изменения с момента перехода к новой системе политического устройства в 1990 году. |
It noted the information informally submitted during its twenty-sixth session suggesting that Lithuania's mercury emissions in the base year were several orders of magnitude larger than had been previously reported. |
Он отметил, что неофициальная информация, представленная в ходе двадцать шестой сессии, позволяет сделать вывод о том, что выбросы ртути в Литве за базовый год на несколько порядков величины превышают значения ранее представленных данных. |
ESD learning outcomes are addressed in the SD Cross-Curriculum being introduced in Lithuania from the 2008/2009 school year. |
Конечные результаты ОУР рассматриваются в рамках междисциплинарной программы образования по вопросам УР, которая была введена в действие в Литве с 2008/09 учебного года. |
The creation of three public logistics centres in Lithuania will be partly financed by "European Union Structural Assistance for 2007 - 2013" funds. |
Расходы по созданию в Литве трех государственных логистических центров будут частично покрыты за счет средств, выделяемых по линии инициативы "Структурная помощь Европейского союза на период 2007-2013 годов". |
Brick castles appeared in Lithuania in the 14th century. There were only a few of them though, and they were built by German craftsmen. |
Каменные замки в Литве возникли в XIV в. Их строили немецкие мастера, и они были немногочисленны. |
At the beginning of the year 2006 20 UAB "TANAGRA" stores and four auto services successfully carried out their activity in the whole of Lithuania. |
В 2006-м году по всей Литве уже успешно работает 20 магазинов и 4 автосервиса ЗАО «Tanagra». |
On the 03rd of October 2008, Valdemaras Ivaško was appointed to the post of the Director of Valuation Department in Lithuania of international commercial real estate consulting... |
После 10-летнего стремительного роста розничных продаж в Латвии, Эстонии и Литве, розничные торговцы и... |
According to the data of the Labour Force Survey, which was conducted by the Department of Statistics in November 2000, in Lithuania 1,489,000 persons were occupied in some kind of paid employment. |
По данным обследования рабочей силы, проведенного департаментом статистики в ноябре 2000 года, в Литве 1489000 человек имели ту или иную оплачиваемую работу. |
In 1997, a commemorative coin in denominations of 50 LTL was issued in honor of the 600th anniversary of the Tatars and Crimean Karaites in Lithuania. |
В 1997 году в Литве была выпущена сувенирная монета достоинством в 50 литов в честь 600-летнего юбилея поселения татар и караимов в Литве с изображением караимского воина, вооруженного сэнэком и калканом. |
The Roma population is scattered over the entire territory of Lithuania, with the largest and most impoverished pocket located on the outskirts of Vilnius, close to Kirtimai. |
Однако перепись населения, возможно, охватила не всех рома, фактически проживающих в Литве, поэтому их реальное число может быть больше - около 3000 человек. |
During the exploration of Šeimyniškėliai Hill-fort, for the first time in Lithuania a metal detector and ground sifting method were used and the biolocation method tested. |
Во время исследований Шейминишкельского городища впервые в Литве был применен детектор металла и метод просеивания земли, испытан метод биолокации. |
The goal of WFD is to help to overcome the obstacles for Wind Power business in Lithuania as well as to encourage investors to support the Wind Power Plant Farms creation projects that we are implementing. |
Цель WFD - помочь отрасли ветроэнергетики преодолеть оставшиеся барьеры в Литве, а также поощрить инвесторов принять участие в осуществляемых нами проектах Парков ветряных энергетических установок. |
The PricewaterhouseCoopers network also has member firms in other CIS and Baltic Region States: Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova, and Ukraine. |
Также у нас имеются представительства в других республиках бывшего Советского Союза: Азербайджане, Грузии, Казахстане, Узбекистане, Эстонии, Латвии, Литве, Молдавии и Украине. |
The Tauragnas Lake is the deepest lake not only in the Park, but in Lithuania as well. |
Озеро Таурагнас - самое глубокое озеро не только в парке, но и в Литве. |
A skiing race to commemorate 172 years since the birthday of Kastus Kalinouski who was the leader of the national resistance uprising in Belarus and Lithuania in 1863 took place ysterday in Poland. |
Лыжный пробег, приуроченный к 172-й годовщине со дня рождения Кастуся Калиновского, руководителя национально-освободительного восстания 1863 года в Беларуси и Литве, прошел вчера в Польше. |
The Baltic Times newspaper is the only English-language weekly publication published in all three Baltic states and designed to cover essential events happening in Latvia, Estonia, and Lithuania. |
Газета The Baltic Times является единственным англоязычным еженедельным изданием, выходящим во всех трех странах Балтии и посвящена освещению важнейших событий в Латвии, Эстонии и Литве. |
This idea was implemented by the General Manager of the Company in 1994, when the first modern, though, a small automobile maintenance centre was established in Lithuania at Dzūkų Str. |
Эту идею генеральный директор общества осуществил в 1994-м г., когда в Литве был открыт первый современный, хотя и небольшой центр обслуживания автомобилей по адресу: ул. |
The Azatika Company provides for freight deliveries of any complex variety to and from Europe, and has reliable partners in Germany, Russia, Ukraine, Lithuania and Latvia. |
Компания «Азатика» осуществляет доставки грузов любой сложности из/в Европу и имеет надежных партнеров в Германии, России, Украине, Литве, Латвии. |