Forests were cut, steppes ploughed, wetlands drained (e.g. 70 per cent of all the marshland in Lithuania) and extensive irrigation systems built. |
Велась вырубка лесов, распашка степей, осушение болотистых районов (например, 70% всех болот в Литве), а также активное строительство оросительных систем. |
In Lithuania, UNDP supported the establishment of an interactive virtual library, and in Malaysia policy proposals were formulated for the Ministry of Women and Family Development to promote gender and ICT. |
В Литве ПРООН оказала помощь в создании интерактивной виртуальной библиотеки, а в Малайзии были разработаны предложения в области политики для министерства по делам женщин и развития семьи в целях расширения деятельности в области гендерных вопросов и ИКТ. |
Land ownership restitution in Lithuania was in its final stage; about 80 per cent of the land was now private. |
В Литве начался завершающий этап мероприятий, связанных с возвращением земли ее законным владельцам; около 80 процентов земли сейчас находятся в частных руках. |
Workshops are also planned in Armenia (Erevan, spring 2004) and Lithuania (Vilnius, autumn 2004). |
Планируется также проведение рабочих совещаний в Армении (Ереван, весна 2004 года) и Литве (Вильнюс, осень 2004 года). |
Workshops are planned in the United Kingdom (Edinburgh, 1-4 October 2003), Armenia (spring 2004) and Lithuania (autumn 2004). |
Планируется провести рабочие совещания в Соединенном Королевстве (Эдинбург, 14 октября 2003 года), Армении (весна 2004 года) и Литве (осень 2004 года). |
Stimulant drugs are also injected in the Czech Republic and, to a lesser extent, in Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania and Slovakia. |
Кроме того, наркотические средства - стимуляторы употребляются путем инъекций в Чешской Республике и, в меньшей мере, в Венгрии, Латвии, Литве, Словакии и Эстонии. |
Two workshops on land administration will be held, one in Lithuania on information technology on land administration and one in Armenia. |
Будут проведены два рабочих совещания: одно в Литве по вопросам использования информационной технологии в целях управления земельными ресурсами и одно в Армении. |
The World Bank currently has or is preparing projects in the ECE region in Armenia, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Lithuania, Moldova, Russian Federation, and Ukraine. |
В настоящее время Всемирный банк осуществляет или подготавливает проекты, привязанные к региону ЕЭК, в Армении, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Литве, Молдове, Российской Федерации и Украине. |
Comprehensive environmental performance reviews have been undertaken in Armenia, Croatia, Estonia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, the Republic of Moldova, Romania, Slovenia, Ukraine and Uzbekistan. |
Комплексные обзоры результативности экологической деятельности были проведены в Армении, Казахстане, Кыргызстане, Латвии, Литве, Республике Молдова, Румынии, Словении, Узбекистане, Украине, Хорватии и Эстонии. |
Some of the active labour market policy measures implemented in Lithuania are intended for the long-term unemployment prevention: labour market vocational training, job clubs activities, financial support to the employers who hire the unemployed for supported works, and others. |
Некоторые из активных мер политики в отношении рынка труда, осуществляемых в Литве, нацелены на предотвращение безработицы в долгосрочной перспективе: профессиональное обучение, деятельность клубов лиц, ищущих работу, оказание финансовой поддержки работодателям, нанимающим безработных для выполнения поддерживаемых работ, и другие. |
Most schools in Lithuania were built during the period of 1960-1980 in accordance with old building standards and now they are not in conformity with the existing requirements, particularly in respect to energy conservation. |
Большинство школ в Литве было построено в период 1960-1980 годов в соответствии со старыми нормами строительства, и теперь они не соответствуют существующим требованиям, особенно в том, что касается вопросов энергосбережения. |
Experts from Germany, Finland, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and the ECE secretariat undertook a research mission to Lithuania in March 2004 and prepared a land administration review. |
Эксперты из Германии, Нидерландов, Швеции, Соединенного Королевства, Финляндии и секретариата ЕЭК провели в марте 2004 года исследовательскую миссию в Литве и подготовили обзор системы управления земельными ресурсами. |
In 2004 workshops are planned in Armenia on real estate property market and access to mortgages and in Lithuania on advanced real property administration in developing information society. |
В 2004 году рабочие совещания планируется провести в Армении по рынкам недвижимости и доступу к получению ссуд под недвижимость и в Литве по передовым методам управления недвижимостью в ходе развития информационного общества. |
The GEF, UNDP, the United Nations Environment Programme, and the World Bank provided information on several GHG mitigation projects that they support in Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Russia, Slovakia and Slovenia. |
ГЭФ, ПРООН, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирный банк предоставили информацию по нескольким проектам сокращения выбросов ПГ, которые они поддерживают в Болгарии, Венгрии, Латвии, Литве, Польше, России, Словакии, Словении, Хорватии и Чешской Республике. |
In some countries, land-use planning responsibilities have been consolidated, as in Lithuania, which in 1998 merged its Environment Protection Ministry and Ministry of Construction and Urban Development. |
В некоторых странах были приняты меры по повышению ответственности в области планирования землепользования, в частности в Литве, где в 1998 году были объединены министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов и министерство по делам строительства и городского развития. |
In Lithuania, this issue was given the top priority out of eight other themes eligible for support under the EQUAL initiative of the European Communities. |
В Литве этой проблеме уделили первостепенное внимание, выделив ее из восьми других тем, которым предусмотрено оказание поддержки в соответствии с инициативой EQUAL Европейских сообществ. |
In several countries (e.g. Albania, Bulgaria, Croatia, Latvia, Lithuania, and Yugoslavia), NGOs are invited on an ad hoc and individual basis to participate in consultations or discussions of draft laws and regulations. |
В ряде стран (например, Албании, Болгарии, Латвии, Литве, Хорватии и Югославии) в особых случаях и на индивидуальной основе НПО приглашаются к участию в консультациях и обсуждениях проектов законов и правил. |
National Ministries was the sector with the highest level of online presence with Estonia and Lithuania having 100 % coverage and Latvia having 67 %. |
Национальные министерства были сектором с наиболее высоким уровнем онлайнового присутствия, составляющим 100% в Эстонии и Литве и 67% в Латвии. |
In Hungary, lead content in petrol had been decreased and was now below 0.013 g/litre of petrol, while in Lithuania this limit was of between 0.005 and 0.15 g/litre. |
В Венгрии содержание свинца в бензине было сокращено, и в настоящее время оно не превышает 0,013 г/литр бензина, а в Литве это предельное значение колеблется от 0,005 до 0,15 г/литр. |
In Lithuania, non-governmental organizations have an ever-increasing role in defending women's rights, dealing with family planning, children and youth issues and providing social services to senior citizens. |
В Литве неправительственные организации играют все возрастающую роль в защите прав женщин, в решении проблем планирования семьи, в вопросах воспитания детей и подростков и в предоставлении социальных услуг пожилым людям. |
A family support programme has been established in Lithuania through which children from poor families are eligible for direct assistance, provided by pre-school and school institutions. |
В Литве развернута программа поддержки семей, по линии которой дети из бедных семей получают право на помощь, непосредственно оказываемую им через дошкольные и школьные учреждения. |
For years, the share of nuclear energy in the total energy production of Lithuania has been the highest in the world. |
В течение ряда лет доля ядерной энергетики в общем объеме энергопроизводства в Литве была самой высокой в мире. |
Thus Lithuania has recently decided to move from an exchange rate that is fixed under a currency board arrangement to one that is more flexible, while introducing a wider range of financial instruments in its markets. |
Так, в Литве недавно было принято решение перейти от использования валютного курса, устанавливаемого специальным регулирующим органом, к более гибкому валютному курсу при одновременном допуске на рынки страны более широкого круга финансовых инструментов. |
FAO field projects with a major GIS component are conducted in Afghanistan, Albania, Bangladesh, Brazil, Burundi, Eritrea, Lithuania, Malta, Pakistan, Peru and Tunisia. |
Страновые проекты ФАО, в рамках которых ГИС является одним из основных компонентов, осуществляются в Албании, Афганистане, Бангладеш, Бразилии, Бурунди, Литве, Мальте, Пакистане, Перу, Тунисе и Эритрее. |
As of 1 January 1997 there were 32 people diagnosed HIV-positive in Lithuania; three of those persons have AIDS. |
По состоянию на 1 января 1997 года в Литве насчитывалось 32 человека, зараженных ВИЧ; из них три человека больны СПИДом. |