| The activities of Vito in Lithuania are unknown, although he is sometimes associated with Mindaugas' Cathedral. | Деятельность Вита в Литве неизвестна, хотя иногда он ассоциируется с собором, построенным Миндовгом. |
| A referendum on the presidency was held in Lithuania on 23 May 1992. | Референдум о восстановлении в Литве президентства был проведён 23 мая 1992 года. |
| Lithuania experiences a constant increase of foreign visitors. | В Литве наблюдается постоянное увеличение числа иностранных туристов. |
| We provide high quality accounting services and knowledgeable specialists in Latvia, Estonia and Lithuania. | Мы обеспечиваем качественные услуги и компетентных специалистов в Литве, Латвии и Эстонии. |
| More than 1600 companies from central Lithuania are clients of UAB Kauno skuba... | Клиентами ЗАО "Kauno Skuba" являются более 1600 предприятий в центральной Литве. |
| Representatives of 115 nations live in Lithuania. | В Литве проживают представители 115 национальностей. |
| 2003 year - the first in Lithuania specialized internet website about wooden floors - is prepared and begins to work. | 2003 г. - подготовлен и начинает действовать первый в Литве специализированный веб-сайт о деревянных полах - . |
| "In axis", Ltd starting dealership of Bricsys NV products in Lithuania, Latvia and Estonia. | "In axis", Ltd начинает представительство Bricsys NV продуктов в Литве, Латвии и Эстонии. |
| Our malt is appreciated across Lithuania and outside its borders. | Наш солод ценится во всей Литве и за ее пределами. |
| We are one of the largest suppliers of starters, alternators and other electric equipment for cars and auto trucks in Lithuania. | Мы являемся одними из крупнейших поставщиков стартеров, генераторов и другово электрического оборудования легковых автомобилей и грузовиков в Литве. |
| Within recent years subsidiaries have been founded in Bulgaria, Czech Republic, Lithuania and Poland. | В последние годы были созданы дочерные компании в Болгарии, Чехии, Литве и Польше. |
| Lithuania was granted the right to organize the EuroBasket 1939. | Литве было предоставлено право организации Чемпионата Европы по баскетболу 1939 года. |
| From 1999 to 2001 he was the Norwegian ambassador to Lithuania. | С 1999 по 2001 год он был послом Норвегии в Литве. |
| This was designed to strengthen the anti-Polish sentiment and paint Lithuania as a more favorable solution. | Это было сделано для укрепления антипольских настроений и приукрасить идею присоединения к Литве как наиболее благоприятное решение. |
| Voivodeships have existed since medieval times in Bulgaria, Poland, Hungary, Lithuania, Latvia, Ukraine, Russia and Serbia. | Воеводства существовали со времен средневековья в Польше, Венгрии, Литве, Латвии, Украине, Валахии, России и Сербии. |
| Further unification of the Lithuanian tribes was facilitated by the social changes that took place in Lithuania during this period. | Социальные изменения, которые происходили в Литве в течение этого периода, способствовали дальнейшему объединению литовских племен. |
| The very next day, the USSR offered to Lithuania signing an agreement on the deployment of military bases on its territory. | На следующий день, после нового соглашения, СССР предложил Литве подписать договор о размещении военных баз на её территории. |
| He began intensive commercial activities in Lithuania and Russia. | Януконис начал интенсивную коммерческую деятельность в Литве и России. |
| Skirmunt instead supported the transfer of the region to Lithuania if Poland would secure unrestricted trade via the Neman River and the port. | Скирмунт вместо этого поддержал передачу региона Литве, если Польше будет обеспечена неограниченная торговлю через порт и Неман. |
| A referendum on the withdrawal of Soviet troops was held in Lithuania on 14 June 1992. | Референдум о выводе советских войск был проведён в Литве 14 июня 1992 года. |
| 400 of foreign companies granted Kesko Senukai exclusive rights to distribute their products in Lithuania and Baltic countries region. | 400 иностранных компаний предоставили компание «Senukai» исключительные права на распространение своих товаров в Литве и других странах Балтии. |
| Not one expert forecasts that in Lithuania can appear the company similar to "Nokia". | По прогнозам экспертов, в Литве может появиться предприятие уровня "Nokia". |
| However, no such place is known either in Lithuania or Prussia. | Тем не менее, место с таким названием неизвестно ни в Литве, ни в Пруссии. |
| It ranks among the most beautiful Baroque-style buildings in Lithuania. | Это одно из самых красивых в Литве зданий в стиле барокко. |
| HOSTEX is a datacenter and hosting services provider operating primarily in Lithuania. | HOSTEX - это один из самых крупных поставщиков услуг дата-центра и хостинга в Литве, имеющий свою техническую базу. |