Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнем

Примеры в контексте "Levels - Уровнем"

Примеры: Levels - Уровнем
Depending on what technologies are used, the impact from a given type of consumption can be increased or decreased from today's levels. В зависимости от используемых технологий воздействие того или иного вида потребления может возрасти или уменьшиться по сравнению с нынешнем уровнем.
Democracy generally correlates with lower levels of internal violence, and democracies very rarely go to war against each other. Как правило, демократия соотносится с более низким уровнем насилия внутри страны, и войны между демократическими странами - большая редкость.
Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. После этого будут проведены экспериментальные испытания данной системы в ряде стран с разным уровнем развития и различными культурами.
However, differences in price level reflect many factors (e.g. transport costs, buying power, outlet location) not only service levels. Однако разница в уровне цен может быть обусловлена различными другими факторами (например, транспортными издержками, покупательной способностью, местоположением торговой точки), а не только уровнем обслуживания.
Achieving these goals will require that resource allocations be increased from current levels. Их достижение потребует повышения объема выделяемых ресурсов по сравнению с нынешним уровнем.
At present there are 32 women's agencies in departments and municipalities with differing levels of legal, technical and administrative development. В настоящее имеется 32 органа, занимающихся содействием решению вопросов в отношении женщин в департаментах и муниципалитетах с различным уровнем правового, технического и административного развития.
Mortality is generally highest among women of low levels of social development, and especially among refugees and displaced persons. Женская смертность встречается в основном среди женщин с низким социальным уровнем развития.
The burden of globalization was unevenly shared and countries with different levels of development were asked to compete in the global economy. Бремя глобализации распределяется неравномерно, и странам с различным уровнем развития приходится искать свое место в мировой экономике.
There exists no monitoring mechanism for pollution levels. Механизм контроля за уровнем загрязнения отсутствует.
We have achieved significant reductions in mortality levels from the 1970s to today. По сравнению с уровнем 70-х годов произошло значительное сокращение показателей смертности.
World Bank research in Bolivia, Burkina Faso and Indonesia indicates a positive correlation between participation in local organizations and levels of poverty. Проведенные Всемирным банком исследования в Боливии, Буркина-Фасо и Индонезии, свидетельствуют о позитивном соотношении между участием в работе местных организаций и уровнем нищеты.
Under the Treaty, the parties agreed to limit to between 1,700 and 2,200 the levels of their deployed strategic nuclear warheads. Согласно вышеуказанному Договору стороны согласились ограничить число состоящих на вооружении стратегических ядерных боезарядов уровнем в 1700 - 2200 единиц.
Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. Эффективный спрос на энергоресурсы в сельских районах многих развивающихся стран сдерживается низким уровнем доходов и низкой плотностью населения.
A static organization which is determined by post levels and fixed hierarchies would be counterproductive. Статическая организация, параметры которой определяются уровнем должностей и постоянной иерархической структурой, может оказаться контрпродуктивной.
For option A, staff travel costs have been reduced by 5 per cent from current levels in all programmes. При варианте А в рамках всех программ путевые расходы персонала были сокращены на 5% по сравнению с существующим уровнем.
As a result the hemispheric burden of ozone has increased by 50% to 100% over pre-industrial levels. В результате озоновая нагрузка в масштабах полушария выросла на 50-100% по сравнению с доиндунстриальным уровнем.
Most Parties are now, putting in place policies and measures that should reduce energy sector emissions substantially from baseline levels. Большинство Сторон в настоящее время разрабатывают и реализуют политику и меры, направленные на существенное сокращение (по сравнению с исходным уровнем) выбросов в энергетическом секторе.
Research to determine acceptable and alternative uses of scrap metal showing low levels of radioactivity. Целесообразно провести исследования для установления приемлемых альтернативных видов использования металлолома с низким уровнем радиоактивности.
There is, however, a decline in the resources available in relation to the levels of need. Вместе с тем происходит сокращение объема предоставляемых ресурсов по сравнению с уровнем потребностей.
Usage rates in Central and Eastern Europe have reached the levels of Western Europe. Показатели употребления в Центральной и Восточной Европе сравнялись с уровнем Западной Европы.
Differences in health indicators were observed between population groups with different levels of education. Различия в показателях состояния здоровья отмечались между группами населения с различным уровнем образования.
Academic factor, for the benefit of students with advanced levels of training. Для поощрения студентов с высоким уровнем подготовки устанавливается фактор успеваемости.
For many developing countries, economic growth remained constrained by low levels of saving and investment and by a foreign exchange gap. Для многих развивающихся стран экономический рост по-прежнему сдерживается низким уровнем сбережений и инвестиций и нехваткой иностранной валюты.
Several of the countries with the highest levels of social inequality were located in his region. Ряд стран с самым высоким уровнем социальной несправедливости находится в его регионе.
Although Liechtenstein is an affluent country, there are certain sectors of the population with low income levels. Хотя Лихтенштейн является богатой страной, все же имеются некоторые слои населения с низким уровнем дохода.