Depending on what technologies are used, the impact from a given type of consumption can be increased or decreased from today's levels. |
В зависимости от используемых технологий воздействие того или иного вида потребления может возрасти или уменьшиться по сравнению с нынешнем уровнем. |
Democracy generally correlates with lower levels of internal violence, and democracies very rarely go to war against each other. |
Как правило, демократия соотносится с более низким уровнем насилия внутри страны, и войны между демократическими странами - большая редкость. |
Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. |
После этого будут проведены экспериментальные испытания данной системы в ряде стран с разным уровнем развития и различными культурами. |
However, differences in price level reflect many factors (e.g. transport costs, buying power, outlet location) not only service levels. |
Однако разница в уровне цен может быть обусловлена различными другими факторами (например, транспортными издержками, покупательной способностью, местоположением торговой точки), а не только уровнем обслуживания. |
Achieving these goals will require that resource allocations be increased from current levels. |
Их достижение потребует повышения объема выделяемых ресурсов по сравнению с нынешним уровнем. |
At present there are 32 women's agencies in departments and municipalities with differing levels of legal, technical and administrative development. |
В настоящее имеется 32 органа, занимающихся содействием решению вопросов в отношении женщин в департаментах и муниципалитетах с различным уровнем правового, технического и административного развития. |
Mortality is generally highest among women of low levels of social development, and especially among refugees and displaced persons. |
Женская смертность встречается в основном среди женщин с низким социальным уровнем развития. |
The burden of globalization was unevenly shared and countries with different levels of development were asked to compete in the global economy. |
Бремя глобализации распределяется неравномерно, и странам с различным уровнем развития приходится искать свое место в мировой экономике. |
There exists no monitoring mechanism for pollution levels. |
Механизм контроля за уровнем загрязнения отсутствует. |
We have achieved significant reductions in mortality levels from the 1970s to today. |
По сравнению с уровнем 70-х годов произошло значительное сокращение показателей смертности. |
World Bank research in Bolivia, Burkina Faso and Indonesia indicates a positive correlation between participation in local organizations and levels of poverty. |
Проведенные Всемирным банком исследования в Боливии, Буркина-Фасо и Индонезии, свидетельствуют о позитивном соотношении между участием в работе местных организаций и уровнем нищеты. |
Under the Treaty, the parties agreed to limit to between 1,700 and 2,200 the levels of their deployed strategic nuclear warheads. |
Согласно вышеуказанному Договору стороны согласились ограничить число состоящих на вооружении стратегических ядерных боезарядов уровнем в 1700 - 2200 единиц. |
Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. |
Эффективный спрос на энергоресурсы в сельских районах многих развивающихся стран сдерживается низким уровнем доходов и низкой плотностью населения. |
A static organization which is determined by post levels and fixed hierarchies would be counterproductive. |
Статическая организация, параметры которой определяются уровнем должностей и постоянной иерархической структурой, может оказаться контрпродуктивной. |
For option A, staff travel costs have been reduced by 5 per cent from current levels in all programmes. |
При варианте А в рамках всех программ путевые расходы персонала были сокращены на 5% по сравнению с существующим уровнем. |
As a result the hemispheric burden of ozone has increased by 50% to 100% over pre-industrial levels. |
В результате озоновая нагрузка в масштабах полушария выросла на 50-100% по сравнению с доиндунстриальным уровнем. |
Most Parties are now, putting in place policies and measures that should reduce energy sector emissions substantially from baseline levels. |
Большинство Сторон в настоящее время разрабатывают и реализуют политику и меры, направленные на существенное сокращение (по сравнению с исходным уровнем) выбросов в энергетическом секторе. |
Research to determine acceptable and alternative uses of scrap metal showing low levels of radioactivity. |
Целесообразно провести исследования для установления приемлемых альтернативных видов использования металлолома с низким уровнем радиоактивности. |
There is, however, a decline in the resources available in relation to the levels of need. |
Вместе с тем происходит сокращение объема предоставляемых ресурсов по сравнению с уровнем потребностей. |
Usage rates in Central and Eastern Europe have reached the levels of Western Europe. |
Показатели употребления в Центральной и Восточной Европе сравнялись с уровнем Западной Европы. |
Differences in health indicators were observed between population groups with different levels of education. |
Различия в показателях состояния здоровья отмечались между группами населения с различным уровнем образования. |
Academic factor, for the benefit of students with advanced levels of training. |
Для поощрения студентов с высоким уровнем подготовки устанавливается фактор успеваемости. |
For many developing countries, economic growth remained constrained by low levels of saving and investment and by a foreign exchange gap. |
Для многих развивающихся стран экономический рост по-прежнему сдерживается низким уровнем сбережений и инвестиций и нехваткой иностранной валюты. |
Several of the countries with the highest levels of social inequality were located in his region. |
Ряд стран с самым высоким уровнем социальной несправедливости находится в его регионе. |
Although Liechtenstein is an affluent country, there are certain sectors of the population with low income levels. |
Хотя Лихтенштейн является богатой страной, все же имеются некоторые слои населения с низким уровнем дохода. |