Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнем

Примеры в контексте "Levels - Уровнем"

Примеры: Levels - Уровнем
These factors have led to a "decoupling" of pollution levels from economic output (in particular, reductions in emissions of key air pollutants have been greater than decreases in output). Эти факторы привели к «развязке» прямой зависимости между уровнем загрязнения и объемом производства (в частности, выбросы ключевых загрязнителей воздуха сократились значительнее, чем объемы производства).
Regardless of the nature of the relationship between drug consumption and mental health problems, co-morbidity remains a major concern as elevated levels of drug consumption are often found among those with mental health problems. Независимо от характера связи между употреблением наркотиков и проблемами с психическим здоровьем, сопутствующая заболеваемость остается серьезной проблемой, поскольку лица с нездоровой психикой часто характеризуются повышенным уровнем употребления наркотиков.
The agreed freight shall be increased by a low-water supplement for carriage on inland waterways where water levels fluctuate, unless account was taken of this when the freight was agreed. Оговоренный фрахт увеличивается при низком уровне воды в случае перевозки по внутренним водным путям с изменяющимся уровнем воды, если это не было учтено при установлении суммы фрахта.
There is not generally valid economic assessment of the advantages/disadvantages of the phased approach, since each case is different (type of terrain, price levels, number of large bridges and tunnels, traffic volumes and traffic flow composition, accident rates, etc.). Достоверной экономической оценки преимуществ/недостатков поэтапного подхода не было произведено, поскольку каждый из случаев отличается от других (типом местности, уровнем цен, числом крупных мостов и туннелей, объемами движения и структурой транспортных потоков, частотой дорожно-транспортных происшествий и т.д.).
Widespread poverty along with general low income levels of the population, low level of education, especially among women, inadequate access to clean water and sanitation facilities and poor access to health services have contributed to the high burden of ill-health in the country. Обострению проблемы слабого здоровья населения способствуют повсеместная нищета наряду с общим низким уровнем доходов населения и образования (особенно среди женщин), недостаточным доступом к водоснабжению, санитарии и медицинской помощи.
The women's development index for 1998 was higher in the regions with higher levels of human development and lower in those with less. Согласно данным за 1998 год более высокие показатели развития женщин наблюдались в районах с более высоким уровнем развития людского потенциала и соответственно менее высокие - в районах с менее высоким уровнем его развития.
The system of funding health care will be changed, replacing the current dependence on payments by the patient made at the time services are received with a system of prepayment based on federal taxes and family contributions subsidized in accordance with levels of income. Источники финансирования здравоохранения изменятся и будут основываться уже не на расходах из личных средств в момент получения услуг, а на системе предварительной оплаты на основе федеральных отчислений и субсидируемых взносов семей в соответствии с уровнем дохода.
It is increasingly considered necessary that appropriate SDT be incorporated into the provisions of RTAs so as to ensure equitable treatment of RTA partners with different levels of economic development, and that such RTA-specific SDT be legally sustained by WTO rules on RTAs. Все шире признается необходимость интеграции надлежащих положений об ОДР в РТС в целях установления справедливого режима для партнеров по РТС с различным уровнем экономического развития и необходимость обеспечения того, чтобы такой ОДР в рамках конкретных РТС подкреплялся в правовом отношении нормами ВТО, касающимися РТС.
Acoustic vibration test equipment capable of producing sound pressure levels of 160 dB or more with a rated output of 4 kW or more at a test cell temperature exceeding 1,273 K, and specially designed quartz heaters therefor. Оборудование, специально разработанное для виброакустических испытаний, обладающее уровнем звукового давления 160 дБ или более, расчетной мощностью 4 кВт или более, рабочей температурой в камере, превышающей 1273 К, и имеющее специально разработанные для него кварцевые нагреватели.
Countries with high HIV prevalence and low male circumcision levels may be among the first to consider the potential for male circumcision to play a role in their HIV prevention programming. КХ: Возможно, странам с высоким показателем распространенности ВИЧ и низким уровнем применения практики обрезания мужчин следует в первую очередь рассмотреть выгоду от использования этой практики в рамках программ профилактики ВИЧ.
The RDS-110 Multi-purpose Survey Meter is a versatile radiation detection meter which has been designed for a wide range of applications in different fields of rescue and other operations involving a possibility for abnormal radiation levels. RDS-110 многоцелевой измеритель радиационного загрязнения является универсальным прибором для обнаружения загрязнения, который был разработан для применения в широком диапазоне в различных условиях (в полевых, для спасительных операции а также в операциях с повышенным радиационным уровнем).
In 2009, a new gas-fired combined heat and power facility replaced a coal-fired steam plant, resulting in a reduction in carbon emissions to 7% below 1990 levels, and projected to reduce carbon dioxide emissions by 75,000 tons per year. В 2009 году новая система газового отопления позволила полностью отказаться от использования угольной котельной, что привело к сокращению выброса углерода в атмосферу на 7 % по сравнению с уровнем 1990 года, и уменьшить выделение углекислого газа на 75000 тонн в год.
A back-of-the-envelope calculation shows that with the risk premium removed, stocks prices could easily triple from existing levels, with price/dividend ratios soaring to over 200, compared to historical averages of 40 to 50. Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50.
Indeed, the International Energy Agency noted in September that the usual relationship between oil prices and inventory levels has broken down, with prices much higher than the usual relationship would suggest. Международное энергетическое агентство заявило в сентябре, что обычное соотношение между ценами на нефть и уровнем мировых запасов нарушилось, и цены сегодня гораздо выше, чем должны быть при обычном соотношении.
As progress in reducing the carbon intensity of production and consumption is being outstripped by increased levels of consumption, reaching climate change targets will require profound changes in human behaviour in both domestic life and in the business sector so as to move to a low-carbon economy. Поскольку растущие уровни потребления опережают прогресс в области сокращения углеродоемкости производства и потребления, для решения связанных с изменением климата задач потребуется коренным образом изменить поведение человека как в быту, так и коммерческом секторе в целях перехода к экономической деятельности с низким уровнем выбросов углерода.
LG, among other, makes it the top-priority goal for this year to expand sales of unitary products in the US market which occupies 90% share of world market, by releasing the most advanced products featuring high efficiency, low noise and low vibration levels. LG, среди других, ставит своей приоритетной целью на этот год повысить уровень продаж унитарной продукции на рынке США, которая составляет 90% доли всемирного рынка, выпустив самую совершенную продукцию, характеризующуюся высокой эффективностью, низким уровнем шума и низкими уровнями вибрации.
The TORFL test consists of 6 different levels: Elementary Level (TEL/ A1) - Successful performance at the Test at Elementary Level represents a standard of initial competence in Russian which demonstrates a candidate can satisfy their elementary communicative needs in a limited number of everyday situations. Соответственно, в ТРКИ выделяют шесть уровней: · А1 (ТЭУ: элементарный уровень); Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет минимальным уровнем знаний русского языка, достаточным для ограниченного числа ситуаций в повседневном общении.
The Ministry is fully aware of the high level of production of artisanal and small-scale gold and the Group assumes that, rather than let it disappear through smuggling, the Ministry can maintain a level of awareness of production levels by issuing buying/exporting licences. Министерству прекрасно известно об объемах золота, добываемого кустарными и небольшими компаниями, и Группа полагает, что вместо того чтобы позволять золоту исчезать контрабандными путями, министерство может следить за уровнем его добычи посредством выдачи лицензий на покупку/экспорт.
So, as well as doing all the things to tick the boxes in here, like me O levels and passing my joinery course, Так что делая здесь для галочки все вещи как я с нулевым уровнем, и в итоге, закончившим курсы по столярке
Although the US and China are the world's two primary producers of greenhouse gases - the US being the largest - neither has signed the Kyoto Protocol, which commits countries to cut carbon emissions 5% below 1990 levels by 2008-12. Хотя Соединенные Штаты и Китай являются двумя основными «производителями» парниковых газов в мире, из которых США является крупнейшим, ни Китай ни США не подписали Киотский протокол, обязывающий страны сократить выброс парниковых газов на 5% по сравнению с уровнем 1990-го года к 2008-12 годам.
Area-specific or local estimate of tonnage and grade distribution by deposit type and commodity at., ., and. confidence levels Delphi estimation Расчетные данные о распределении полезных ископаемых по весу и сортности для различных типов месторождений и видов сырья и с привязкой к конкретным районам или областям с уровнем достоверности 0,05, 0,5 и 0,9
Women inhabiting the territory contaminated by radionuclides in which contamination levels are 1 Ci/km2 or more are granted once-only maternity leave from the twenty-seventh week of pregnancy for 140 and 160 days respectively. Женщинам, проживающим на загрязненной радионуклидами территории, с уровнем загрязнения 1 Ки/км2 и выше, единовременный отпуск по беременности и родам предоставляется с 27 недель беременности на 140 и 160 дней, соответственно.
Viral diseases (influenza, measles, dengue, polio, arboviral respiratory diseases, hepatitis B and so forth) often become explosive epidemics, especially among groups with low levels of immunity. Вирусные заболевания (грипп, корь, лихорадка денге, полиомиелит, респираторные заболевания, вызванные арбовирусами, гепатит В и т.д.) принимают зачастую эпидемический характер и достигают катастрофических масштабов, особенно среди групп населения с низким уровнем иммунной защиты.
This can be accomplished through the promotion of public investment and by redistributing income to poorer sectors of society, whose demand for consumer goods is coincidentally less import-intensive and more labour-intensive than those at higher income levels. Этого можно достичь посредством стимулирования государственных инвестиций и перераспределения доходов на нужды более бедных слоев общества, чьи потребности в потребительских товарах в силу обстоятельств требуют меньших затрат на импорт, хотя они и более трудоемкие по сравнению с потребностями людей с более высоким уровнем доходов.
Estimated ammonia emissions in the EMEP region have fallen by 22% from the 1990 levels; in 2004 they totalled 6,774 Gg. The Protocol target for the EMEP region as a whole was a cut of 25%. Объем выбросов аммиака в регионе ЕМЕП, согласно оценкам, сократился на 22% по сравнению с уровнем 1990 года и составил в 2004 году 6774 Гг. В соответствии с Протоколом целевой показатель сокращения для всего региона ЕМЕП составляет 25%.