Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнем

Примеры в контексте "Levels - Уровнем"

Примеры: Levels - Уровнем
At the far extremes of sustainable viticulture, the grapes would struggle to ripen fully and often would have bracing levels of acidity and low sugar levels. Находясь у границы области устойчивого виноградарства, плоды с трудом вызревали полностью и, как правило, обладали очень высокой кислотностью и низким уровнем содержания сахара.
This is why the scope of the Act has been limited to dwellings up to certain maximum levels of rent or purchase values; below these levels a residential permit is required. Именно поэтому сфера действия данного Закона ограничивается жилыми помещениями с определенным максимальным уровнем арендной платы или стоимости; в том случае, если эти уровни являются более низкими, требуется специальное разрешение для проживания в такой категории жилья.
How do their salaries compare at the various levels with those of other public officials at equivalent levels? Каково соотношение между уровнем заработной платы преподавателей различных ступеней системы образования и других государственных служащих аналогичного ранга?
The AFP-HRO organization has been replicated from the top levels down to the field levels. Организационная структура УПЧ-ВСФ была воссоздана начиная с высшего звена и заканчивая базовым уровнем.
A fourth aspect is steady improvement in remuneration: the State makes timely adjustments in basic pension payments for enterprise retirees on the basis of economic and social development levels, rising employee salaries, and levels of inflation. В соответствии с уровнем социально-экономического развития, ростом заработной платы и динамикой оплаты труда и цен государство корректирует уровень базовых пенсий пенсионеров, получающих пособия от предприятия.
Since 2005, observation of price levels and price movements has included paid education services. Начиная с 2005 года в сферу наблюдения за уровнем и динамикой цен было включено наблюдение за услугами платного образования.
Throughout the 2000's, firms with higher entrenchment levels have had lower market capitalization (relative to their book value). На протяжении 2000-х годов фирмы с более высоким уровнем защищенности имели низкую рыночную капитализацию (соотносимую с их балансовой стоимостью).
This is sustainable as there is huge room for South Asia to catch up to rich countries' productivity levels. Это надолго, так как Южной Азии предстоит еще многое преодолеть, чтобы угнаться за уровнем производительности богатых стран.
These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever-greater levels of urbanization. Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации.
A mere one-hour flight from Miami, the country struggles with poverty levels akin to the poorest parts of sub-Saharan Africa. Находясь всего лишь в часе перелёта от Майами, эта страна борется с уровнем бедности, сравнимым с беднейшими регионами пустыни Сахары.
Number of allotments/allocations issued to the Department at the requested resource levels and prior to the undertaking of the relevant activities. Число ассигнований, выданных Департаменту в соответствии с испрашиваемым уровнем ресурсов до осуществления соответствующих мероприятий.
Their levels are similar to those of tailpipe VOC emissions from diesel-fuelled vehicles. Он приблизительно совпадает с уровнем выбросов ЛОС с выхлопными газами из автотранспортных средств с дизельными двигателями.
The resource requirements for many non-staff costs have also increased from the levels approved for 1999. По сравнению с уровнем, утвержденным на 1999 год, также увеличились потребности в ресурсах по многим статьям расходов, не связанных с персоналом.
The authors underline that halving income-poverty levels is possible but not without policies reducing inequality. Авторы подчеркивают, что сокращение вдвое показателей нищеты, обусловленной низким уровнем доходов, возможно, однако для этого необходимы стратегии уменьшения неравенства.
This reduced phenotypic divergence is linked to the extremely low light levels of their habitat. Такую незначительную фенотипическую дивергенцию объясняют крайне низким уровнем освещённости местообитаний этих организмов.
Most of them are middle-income countries where levels of extreme poverty are low. Большинство из них относятся к категории стран со средним уровнем дохода, где показатели распространения крайней нищеты являются достаточно низкими.
At less than 70 dBa, one literally cannot hear the compressor run given normal equipment room background noise levels. При менее 70 децибел, человек буквально не слышит работу компрессора с заданным нормальным уровнем комнатной интенсивности шума.
But the debt levels of some European countries relative to their income raise serious questions about whether their bonds really are risk-free. Однако соотношение уровня долга с уровнем дохода в некоторых странах Европы вызывает серьезные сомнения в том, что их облигации являются действительно безрисковыми.
Animals with stress (isolated, cortisol levels) show a decrease in neurogenesis and antidepressants have been discovered to promote neurogenesis. Животные со стрессом (изолированные, с высоким уровнем кортизола) показывают снижение нейрогенеза.
The variety of MIC situations reveals differing levels of constraints in addressing these tasks. Многообразие ситуаций стран со средним уровнем дохода свидетельствует о различных уровнях проблем, с которыми они сталкиваются в решении этих задач.
As of August 2011, Bisie production levels were one tenth of those during 2010 and prices remained at roughly half of their previous levels. По состоянию на август 2011 года объемы добычи в Биси составляли десятую часть от объемов добычи 2010 года, а цены оставались примерно вдвое меньшими по сравнению с их прежним уровнем.
The seventh periodic report also states that the salary gap is wider at higher levels of professional qualification than the lower levels. В седьмом периодическом докладе также отмечается, что среди лиц с более высоким уровнем квалификации разрыв по уровню заработной платы проявляется более сильно, чем среди работников, имеющих менее высокий уровень квалификации.
Most representatives expressed their concerns about the relative decline of combined transport, and felt that the reasons for this decline were unsatisfactory levels of service quality, particularly unreliability on the part of railway operators and only in second place a result of uncompetitive price levels. Большинство представителей выразили обеспокоенность в связи с относительным сокращением объема комбинированных перевозок и высказали мнение, что это объясняется неудовлетворительным уровнем качества обслуживания, в особенности ненадежной работой железнодорожных операторов, и только во вторую очередь - неконкурентными ценами.
Follow the glutamate levels to their largest spike point. Следуй за уровнем глютамата в их пике.
We offer professional ski and snowboard instructions for all levels, adults and children. В соответствии с Вашими предпочтениями и Вашим уровнем катания мы организуем для Вас незабываемый отдых на горнолыжном курорте Энгадин - Санкт-Моритц.