The process of rehabilitation of the banking sector was completed and Armenian banks availed themselves of increased levels of replenishment of capital. |
В 2004-ом завершился процесс оздоровления банковской системы, в результате армянские банки стали выделяться высоким уровнем пополнения капитала. |
The player can have varying levels of relations with factions. |
Можно обладать различным уровнем отношений с различными фракциями. |
Research has shown that there is a strong correlation between forms of academic integrity system and levels of cheating at a school. |
Изучение показало, что есть сильная корреляция между формой поддержания академической целостности и уровнем непорядочности. |
The Panic was followed by a five-year depression, with the failure of banks and record high unemployment levels. |
За паникой последовал пятилетний кризис, сопровождавшийся банкротствами банков и высоким уровнем безработицы. |
With regard to individualism, Mediterranean countries tend to be characterized by moderate levels of individualistic behavior. |
Что касается индивидуализма, страны Средиземноморья, как правило, характеризуется умеренным уровнем индивидуалистического поведения. |
That theory prescribes that countries with very low levels of development will have relatively equal distributions of wealth. |
Эта теория гласит, что страны с очень низким уровнем развития имеют относительно равное распределение богатства. |
It also ranks universities according to accreditation levels. |
Она также ранжирует университеты в соответствии с уровнем аккредитации. |
Alternatively, schools with low levels of academic dishonesty can use their reputation to attract students and employers. |
И наоборот, ВУЗы с низким уровнем академической нечестности могут использовать свою репутацию для привлечения абитуриентов и работодателей. |
People with this type of synesthesia have been shown to have higher empathy levels compared to the general population. |
Люди с этим типом синестезии, как показывают исследования, обладают более высоким уровнем эмпатии по сравнению с общей популяцией. |
Classification provides a structure for competition which allows athletes to compete against others with similar disabilities or similar levels of physical function. |
Классификация обеспечивает структуру для соревнований, которая позволяет спортсменам состязаться с другими с подобными проблемами или аналогичным уровнем физической функции. |
People with lower levels of education or education not in demand in the labour market continue to be more likely to be unemployed. |
Люди с более низким уровнем образования или образованием, не пользующимся спросом на рынке труда, по-прежнему имеют меньше шансов найти работу. |
And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia. |
И он очень похож на людей, с умеренным уровнем пигментации, которые живут в Южной Африке, или Юго-Восточной Азии. |
But such risks are far less important for countries with sound economic management and low levels of indebtedness. |
Однако этот риск бывает менее значителен для стран со здравой экономической политикой и низким уровнем задолженности. |
I've assumed that she lives in an average household with average air pollutant levels. |
Я предполагаю, что Джули живёт в обычном доме со средним уровнем загрязняющих воздух примесей. |
The river has almost no organic life in it due to its fluctuating water levels. |
В реке почти никто не живёт в связи с изменяющимся уровнем воды. |
It also had an improved interior and reduced cabin noise levels. |
Он отличается улучшенными взлётно-посадочными характеристиками и уменьшенным уровнем шума в кабине. |
But this is also the second sample today to test positive, with the same levels of beta-hCG. |
Но за сегодняшний день это уже второй положительный образец и с тем же уровнем бета-ХГЧ. |
The game consists of 9 levels with increasing difficulties. |
Игра состоит из 20 локаций с возрастающим уровнем сложности. |
Along with that there are 50 levels designed with increasing difficulty. |
Здесь представлено пятнадцать уровней с возрастающим уровнем сложности. |
At these radiation levels, any amount of exposure is harmful. |
С текущим уровнем радиации опасен любой контакт с внешней средой. |
Seizure that can't be explained by epilepsy and accompanied by elevated calcium levels. |
Припадок, который нельзя объяснить эпилепсией. И сопровождаемый повышенным уровнем кальция. |
Steps had also been taken to facilitate integration of the disabled into the schools at the different levels. |
Кроме того, приняты меры по облегчению получения ими образования в соответствии с их образовательным уровнем. |
The level of contraceptive use is directly linked to women's levels of education and urbanization. |
Уровень использования контрацептивных средств напрямую связан с уровнем образования и урбанизации женщин. |
Many transition countries compile indices for socio-economic groups of the population with different levels of income. |
Многие страны с переходной экономикой рассчитывают индексы по социально- экономическим группам населения с различным уровнем доходов. |
The female migrants with higher levels of education had demonstrated considerable independence and moved for economic reasons. |
Женщины-мигранты с более высоким уровнем образования продемонстрировали значительную независимость и мигрировали по экономическим причинам. |