Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнем

Примеры в контексте "Levels - Уровнем"

Примеры: Levels - Уровнем
Most democratic countries enjoy the highest levels of social and economic development in the world. Большинство демократических стран обладают самым высоким уровнем социального и экономического развития в мире.
It was necessary to strike a balance between reasonable incomes and bearable levels of unemployment. Необходимо найти соотношение между разумным уровнем дохода и управляемым уровнем безработицы.
Even where there were comparatively low levels of crime, States had emphasized continued vigilance to ensure security. Даже в государствах с относительно низким уровнем преступности правительства должны постоянно проявлять бдительность в вопросах обеспечения безопасности.
All the restaurants are between levels two and ten. Рестораны находятся между 2 и 10 уровнем.
The UNOCHA mine-clearance programme has faced problems related both to insufficient funding levels and to lack of continuous funding. Выполнение программы разминирования, осуществляемой ЮНОКА, столкнулось с проблемами, связанными как с недостаточным уровнем финансирования, так и отсутствием непрерывного финансирования.
In 1992, the prices of virtually all primary commodities fell from their 1991 levels. В 1992 году цены на практически все основные сырьевые товары снизились по сравнению с уровнем 1991 года 25/.
Limiting emissions to their 1990 levels was not good enough. Ограничить размер их выбросов уровнем 1990 года недостаточно.
The greater participation of women in the labour force reflects the higher levels of education. Увеличение доли женщин в составе экономически активного населения объясняется возросшим уровнем их образования.
This difference is partly due to differences in levels of education and training. Это различие может объясняться отчасти уровнем профессиональной подготовки.
Flexibilities in binding coverage commensurate with the ACP countries' development levels should be accorded to these countries. Странам АКТ следует предоставить гибкие возможности в отношении связывания охвата, соизмеримые с уровнем развития этих стран.
With the O2 levels so low in the rest of the ship, it will be drawn to the oxygen candles. С таким низким уровнем кислорода на остальном корабле он потянется к кислородным свечам.
They are especially crucial to information activities targeted to groups at lower literacy levels. Они имеют особенно важное значение при проведении информационной работы с людьми с более низким уровнем образования.
So please finish comparing testosterone levels on your own time. Так что закончите меряться уровнем тестостерона в свободное время.
But their erratic behaviour could be caused by the increase in hormone levels. Скажу лишь, что их странное поведение может быть вызвано повышенным уровнем гормонов.
As for immigrants with a high level of schooling, various courses at different levels are offered in the framework of education for social advancement. Для иммигрантов с высоким уровнем образования в рамках образовательной программы социального содействия организуются курсы различных уровней.
Women should be equally represented in leadership positions, from the grass-roots to the national and international levels, in all sectors, including environment. Женщины должны быть в равной мере представлены на руководящих должностях, начиная с низшего звена и кончая национальным и международным уровнем во всех секторах, включая природоохрану.
Greenhouse gas emissions (excluding land-use change and forestry) increased in 1996 compared to 1995 levels for all reporting Parties. Выбросы парниковых газов (за исключением сектора "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство") в 1996 году возросли по сравнению с уровнем 1995 года у всех Сторон, представивших отчетность.
In accordance with the UNFCCC guidelines, Parties included a section on national circumstances in their communications, with differing levels of detail. В соответствии с руководящими принципами РКИКООН Стороны включили в свои сообщения раздел, посвященный национальным условиям, которые они описали с различным уровнем детализации.
In any system of governance, the competencies have to be assigned to the appropriate levels. В любой системе руководства необходимо определить сферу компетенции, соотносящуюся с каждым соответствующим уровнем.
Given current economic projections, this will mean a tripling of Ireland's ODA above current levels. Учитывая нынешние экономические прогнозы, это будет означать утроение ОПР Ирландии по сравнению с нынешним уровнем.
For example, Parties may have data disaggregated at different levels. This also influences data comparison. Например, Стороны могут располагать данными с различным уровнем дезагрегирования, что также влияет на сопоставление данных.
Current reduction plans for emissions in 2010 would result in significant improvements from maximum levels around 1975. Текущие планы сокращения выбросов в 2010 году могут обеспечить значительное улучшение ситуации по сравнению с максимальным уровнем, который был достигнут около 1975 года.
Ammonia will be 24% below its 1990 levels (see tables 1-4). Объем выбросов аммиака сократится на 24% по сравнению с уровнем 1990 года (см. таблицы 1-4).
Since the beginning of the decade, humanitarian staff have been increasingly exposed to unacceptable levels of violence in the course of their work. С начала десятилетия сотрудники гуманитарных организаций в ходе своей работы во все большей степени сталкиваются с неприемлемым уровнем насилия.
Within groups of countries at similar levels of development, fertility declines have generally been greatest in those with strong family planning programmes. В группах стран с аналогичным уровнем развития самое значительное снижение фертильности произошло в тех странах, которые располагали эффективными программами планирования семьи.