Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнем

Примеры в контексте "Levels - Уровнем"

Примеры: Levels - Уровнем
That type of free support benefited students from low economic levels and in rural areas. Этим видом бесплатной поддержки активно пользуются учащиеся из семей с низким уровнем дохода и из сельских районов.
Because of declining production, exports fell drastically, by 76 per cent from their levels in 2000-2001. По причине снижения производства по сравнению с уровнем 2000 - 2001 годов объем экспорта резко сократился - на 76 процентов.
To feed a growing world population, food production will need to increase by 70 per cent from present levels by 2050. Для того чтобы прокормить растущее население планеты, производство продовольствия необходимо будет увеличить к 2050 году на 70 процентов по сравнению с нынешним уровнем.
Some Governments, ranging from low to high income levels, have created specific entities and policies to combat elder abuse. В ряде государств с уровнем доходов от низкого до высокого были созданы специальные подразделения и разработаны стратегии для борьбы с жестоким обращением с пожилыми людьми.
Prices of crude oil, minerals and precious metals have more than doubled their end-of-year 2008 levels. Цены на сырую нефть, минеральное сырье и драгоценные металлы выросли более чем вдвое по сравнению с тем уровнем, который отмечался в конце 2008 года.
Today, Albania belongs to the group of countries with middle to upper income levels. Сегодня Албания относится к группе стран со средним или превышающим средний уровнем дохода.
Any inconsistency between domestic and international levels should be eliminated. Любое несоответствие между внутренним и международным уровнем должно устраняться.
In all countries, focus will be on poor, marginalized and vulnerable groups with low coverage levels. Во всех странах особое внимание будет уделяться бедным, социально изолированным и уязвимым группам с низким уровнем охвата.
This paper provides details of the methodology used to monitor price levels and movements on the Russian Federation housing market. В настоящем документе приводится информация о методологических основах статистического наблюдения за уровнем и динамикой цен на рынке жилья в Российской Федерации.
Countries with good health indicators and higher levels of education tend to have lower overall inequality. В странах с высоким уровнем здравоохранения и образования общий уровень неравенства обычно меньше.
Regional poverty trends conceal very different national experiences, even across countries with similar income levels. За региональными тенденциями стоят существенно отличающиеся друг от друга национальные особенности, даже в странах со сходным уровнем доходов.
7.2.2. Residential projects with certain levels of energy efficiency should be ensured fast-track planning for permit applications. 7.2.2 Проекты жилищного строительства с определенным уровнем энергоэффективности должны пользоваться преимуществом ускоренного планирования в целях получения разрешения.
Women in rural areas still have limited levels of education, labour skills, and access to credit and business information. Женщины в сельских районах до сих пор характеризуются низким уровнем образования, трудовых навыков и доступа к получению кредитов и деловой информации.
The Committee is also concerned that the participation of children is weak, especially at the departmental and municipal levels. Кроме того, Комитет обеспокоен низким уровнем участия детей, в первую очередь на уровне департаментов и муниципалитетов.
Some households with low income, for example, may report adequate levels of consumption expenditure or wealth. Например, некоторые домохозяйства с низким уровнем дохода могут сообщить лишь о соответствующих расходах на потребление или об активах.
A 2007 study found that education status strongly correlated to poverty levels and that children were more affected by deprivation in Lebanon. Проведенное в 2007 году исследование показало, что уровень образования тесно связан с уровнем нищеты и что в Ливане дети больше страдают от лишений.
The regional service centres are at different developmental stages, with varying capacities and levels of efficiency. Региональные сервисные центры находятся на различных стадиях развития, при этом они обладают различным потенциалом и уровнем эффективности.
Federal law is supreme throughout Russia's territory, but federal subjects enjoy significant levels of autonomy and self-governance. Федеральное законодательство имеет преимущественную силу на всей территории России, однако субъекты Федерации пользуются достаточным уровнем автономии и самоуправления.
It expressed concern over the levels of force used by security personnel during and after the peaceful protests in February and March 2011. Она выразила обеспокоенность в связи с чрезмерным уровнем применения силы сотрудниками органов безопасности в ходе и после мирных протестов февраля и марта 2011 года.
The Institute's low funding levels remained a matter of concern. Оратор выражает озабоченность в связи с низким уровнем финансирования деятельности Института.
Minorities with high or average levels of education are often underemployed, limiting their opportunities to contribute to economic and social life of society. Меньшинства с высоким или средним уровнем образования нередко не находят работы, что ограничивает их возможность вносить свой вклад в экономическую и общественную жизнь общества.
Minorities with poor levels of education represent a vastly underutilized human capacity. Меньшинства с низким уровнем образования служат примером, ярко иллюстрирующим недостаточное использование человеческого потенциала.
The levels of nitric acid could partly explain the different corrosion rates. Разница в скорости коррозии может быть частично объяснена уровнем содержания азотной кислоты.
For countries with low and stagnating enrolment levels Для стран с низким или застойным уровнем записи в школы
The differences in utilizing contraceptive means among women with different levels of education are not significant after being corrected for age. С возрастом разница в пользовании контрацептивными средствами между женщинами с различным уровнем образования становится незначительной.