Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнем

Примеры в контексте "Levels - Уровнем"

Примеры: Levels - Уровнем
In addition, at least half of all these jobs are in the informal sector, where low levels of productivity, wages, stability and social protection prevail. Помимо этого, по крайней мере половина этих рабочих мест приходится на неформальный сектор, характеризующийся низким уровнем производительности, зарплат, стабильности и социальной защиты.
While these diseases can be associated with levels of poverty and limited health services, it is worth underlining that most of the victims are children and women. Хотя эти заболевания могут быть связаны с уровнем бедности и ограниченным медицинским обслуживанием, следует подчеркнуть, что большинство их жертв - дети и женщины.
Instead, our efforts should be aimed at levelling the playing field in the Council by ensuring a better overall balance in both categories of membership among countries from various geographical regions having different levels of economic development. Вместо этого мы должны направить наши усилия на создание равноправных условий в Совете благодаря обеспечению в обеих категориях членов более адекватного общего баланса между странами из различных географических регионов с различным уровнем экономического развития.
Under this proposal, the number of companies benefiting from the scheme would be capped at current levels and no new entrants would be allowed from July 2006. Согласно этому предложению число компаний, пользующихся этой схемой, будет ограничено нынешним уровнем, и с июля 2006 года никакие новые компании не будут допускаться для участия в этой схеме.
Among other advantages, that formula would offset distortions that primarily affect developing countries, because it takes into account the differences that exist in the national income levels of Member States, within the parameters that the membership has agreed upon. Помимо прочих преимуществ, эта формула устранила бы те перекосы, которые сказываются главным образом на развивающихся странах, поскольку она учитывает различия между уровнем национального дохода государств-членов в пределах согласованных членами параметров.
In 1998 there was a total of 813 cinemas, a significant increase, reaching the levels of the first half of the 1990s. В 1998 году в Польше насчитывалось в общей сложности 813 кинотеатров, что является существенным увеличением, сопоставимым с уровнем первой половины 90-х годов.
It is possible, however, to state that there is a high probability of comparative efficiency in local design and delivery of courses as, for instance, compared to European levels. В то же время можно с высокой степенью вероятности отметить, что разработка и проведение курсов на местном уровне являются довольно экономичными, например, по сравнению с европейским уровнем.
Environmental pollution is low, although as of 2006 the city council is concerned about levels of particulate matter (PM), especially along the city's major thoroughfares. Загрязнение окружающей среды находится на низком уровне, однако в 2006 году мэр города высказал обеспокоенность уровнем твёрдых частиц в атмосфере, в особенности, на протяжении главных городских магистралей.
The mixed speech is widespread among Belarusians from all educational levels and age groups and used alongside the standard language, which in most cases is Russian. Смешанная речь распространена среди белорусов с разным уровнем образования и среди представителей разных возрастных групп; она употребляется параллельно с литературным языком, в большинстве случаев с русским.
In 2006, in response to growing concerns about record levels of childhood obesity in the United States, Sesame Street began airing segments titled Healthy Habits for Life. В 2006 году в ответ на растущее беспокойство в связи с рекордным уровнем детского ожирения в США Улица Сезам начала выпускать в эфир рубрику «Здоровые привычки для жизни».
He hypothesized that introverts are characterized by higher levels of activity than extraverts and so are chronically more cortically aroused than extraverts. Он предположил, что интроверты характеризуются более высоким уровнем активности, чем экстраверты, и поэтому хронически более возбуждены, чем экстраверты.
First, just because the maximum elevation is low does not necessarily mean that the territory is at risk of being submerged by rising water levels. Во-первых, небольшая максимальная высота над уровнем моря совсем не обязательно означает, что данная территория подвергается риску затопления в результате подъема уровня воды.
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, these competencies are divided between federal and cantonal levels, which decentralized the health sector, with the federal level having mainly a coordinating role. В Федерации Боснии и Герцеговины эти полномочия разделяются между федеральным и кантональным уровнями, что обеспечивает децентрализацию сектора здравоохранения, а за федеральным уровнем сохраняется главным образом координирующая роль.
However, the Committee remains concerned about the high rates of teenage pregnancy and the rising levels of pregnancy in early adolescence, which continue to be a major cause of girls dropping out of school. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем подростковой беременности и увеличением числа беременностей в раннем подростковом возрасте, что до сих пор является основной причиной отсева девочек из школ.
It would be essential for the GMA to include a new feature of continuous process review to provide feedback loops between and within the regional and global levels at each turn of the cycle. Настоятельно необходимо, чтобы ГОМС включала следующий новый элемент: «постоянный обзор процесса для налаживания связи взаимодействия между региональным уровнем и глобальным, а также внутри этих уровней» в каждом цикле.
The Committee is also concerned about the low level of representation of women in the higher levels of the diplomatic service, in particular as ambassadors or as consuls general. Комитет также обеспокоен низким уровнем представленности женщин на руководящих должностях в дипломатической службе, в частности на уровне послов и генеральных консулов.
No one is unaware that the ultimate goal of those measures is Bosnia and Herzegovina's attainment of political and economic levels commensurate with those of other European countries. Всем известен тот факт, что конечная цель этих мер состоит в обеспечении достижения Боснией и Герцеговиной политического и экономического уровня, сопоставимого с уровнем других европейских стран.
OBJECTIVES: To analyze the association between plasma chemokine levels at baseline and virological response to interferon-alpha (IFN-alpha) + ribavirin in human immunodeficiency virus (HIV)/ hepatitis C virus (HCV) co-infected patients. Цель: проанализировать взаимосвязь между уровнем плазменного хемокиновые на базовых и вирусологического ответа на интерферон-альфа (IFN-альфа) + рибавирин в вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) и вируса гепатита С (ВГС) Co-инфицированным пациентам.
Executive Order 13526, which forms the legal basis for the U.S. classification system, states that "information may be classified at one of the following three levels", with Top Secret as the highest level (Sec. Указ 13526, который является правовой основой для засекречивания информации в США, констатирует, что «информация может быть засекречена на одном из трех уровней», с высшим уровнем «совершенно секретно» (см. раздел 1.2).
BPD, like other personality disorders, is linked to increased levels of chronic stress and conflict in romantic relationships, decreased satisfaction on the part of romantic partners, abuse, and unwanted pregnancy. ПРЛ, как и другие расстройства личности, связано с повышением уровня хронического стресса и конфликтов в романтических отношениях, сниженным уровнем удовлетворённости романтическим партнёром, домашним насилием, нежеланными беременностями.
The worms are also able to survive in waters with extremely low levels of oxygen, lower than one percent of the level of most oceans. Также они были способны выживать в воде с экстремально низким уровнем кислорода - 1 % уровня кислорода в океанах.
The Fukushima Hamadōri earthquake occurred in a region with historically low levels of seismicity; studies showed that the recent activity near the fault zone had been triggered by the Tōhoku earthquake. Землетрясение Фукусима-Хамадори произошло в регионе с исторически низким уровнем сейсмической опасности; исследования показали, что активность в разломных зонах была вызвана землетрясением Тохоку.
The study assesses children's well-being in terms of material conditions (related to household-income levels); health and safety; education; risky behavior (such as excessive alcohol consumption); and physical environment, including housing conditions. В рамках исследования оценивается благополучие детей с точки зрения материальных условий (связанных с уровнем семейного дохода); здоровья и безопасности; образования; рискованного поведения (такого как чрезмерное потребление алкоголя) и физической среды, включая жилищные условия.
On the contrary, in the early part of the twentieth century, Germany was one of the world's richest countries, with enviably high education levels and scientific prowess. Напротив, в начале двадцатого столетия Германия была одной из самых богатых стран мира с завидно высоким уровнем образования и научного мастерства.
After 1968, the Fairlane name was retained for the base models with lower levels of trim than those models which wore the Torino name. После 1968 года имя Fairlane использовалось для автомобилей с более низким уровнем отделки, чем Torino, считавшегося в это время версией Fairlane.