Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
You need to let her go, For both of your sakes. Ты должен отпустить ее, ради вас обоих.
But I think you have to let Tina's husband go. Но я думаю, что ты должен отпустить мужа Тины.
It's OK if you want to let her go. Это нормально, если ты хочешь её отпустить.
And I can also see that you want to let it go. И я так же вижу что ты хочешь это отпустить.
Part of growing up is learning to let go of the past, Nadia. Часть взросления, Надя, - отпустить своё прошлое.
I didn't say you had to let go. Я не говорила, что ты должен отпустить.
I couldn't let you go alone. Я не мог отпустить тебя одну.
Then I'd suggest you let go, sir. Тогда, полагаю, вам лучше отпустить ее, сэр.
It kills me that I let August talk me into letting you go. И я жалею, что позволил Августу уговорить меня отпустить тебя.
And they were ready to let the kid go. Они уже были готовы его отпустить.
She was finally ready to let go of her anger. Она почти была готова отпустить свой гнев.
I thought I was supposed to relax and let loose. Я полагала, что должна расслабиться и отпустить себя.
Ona, you have to let her go. Уна, ты должна отпустить её.
Her sin was infecting this family, so I had to let her go. Ее порок заражал эту семью, поэтому мне пришлось отпустить ее.
We consult him for an hour, and I got to let him go. Часок побеседуем, а потом придётся отпустить.
Maybe we should just turn you loose, let you fend for yourself. Может, нам стоит тебя отпустить, сам о себе позаботишься.
Lois thinks I should let her go. Лоис думает, что я должен отпустить её.
I think you should let him go. Я думаю, ты должна его отпустить.
And you asked me to let you go. Нет, это нечто тянуло тебя в дыру, а ты просил меня отпустить тебя.
One of these days you're going to have to let go. Когда-нибудь ты должен все это отпустить.
He is still in there, and he knows he should let those people go. Он всё ещё здесь, и он знает, что должен отпустить этих людей.
Look, you convinced me to relax and let go, And now this happens. Ты убеждал меня расслабиться и отпустить, и вот что произошло.
I think they might be thinking it's time to let her go. Полагаю, они подумывают о том, что пора её отпустить.
We just had to take certain precautions before we let you go. Нам только надо принять меры предосторожности... перед тем как отпустить тебя.
Captain, you can't let him go. Капитан, вы не можете его отпустить.