Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Let - Отпустить"

Примеры: Let - Отпустить
Thank you, but can you let go now? Спасибо, но не мог бы ты меня отпустить?
Why don't you put the gun down and let her mom go, too? Почему бы тебе не опустить пистолет и не отпустить и её маму?
I mean, don't get me wrong- I will always love Whitney, too, but you'd think, after two months, they'd let it go. Я имею ввиду, не пойми меня неправильно, я тоже всегда буду любить Уитни, но спустя два месяца следовало бы отпустить это.
'Cause if you remembered it, then you'd have to let her go. Потому что если бы помнили, пришлось бы её отпустить.
I really don't understand why a decent girl like you wouldn't want to let go? Я не понимаю, почему такая хорошая девушка не может просто отпустить?
Catherine, I've realized something, and I can't let you go. Кэтрин, я кое что понял я не могу тебя отпустить
Maybe I'm just supposed to just let you go now, but I can't. Может, я и должен тебя отпустить, но я не могу.
Can't we just let go, Todd? Нам можно отпустить друг друга, Тодд?
convince her it's in her best interest to let you go. Убеди, что ей выгодней отпустить тебя.
And yes, I love her, enough to let her be with someone who is worthy. И да, я люблю её. Достаточно для того, чтобы отпустить её к тому, кто достоин.
What, I'm supposed to let her just get away? Что, я просто должен ее отпустить?
Sometimes the things that tie us together are the things we're not quite ready to let go of. Иногда вещи которые связывают нас вместе это вещи которые мы не готовы отпустить.
There's a specific way we need to... can you let go...? Есть специальный способ, которым мы... можете отпустить...?
You'd rather I just let her run free? Может, мне лучше ее отпустить?
By law, we have 48 hours to find that evidence, or we have to let him go. По закону, у нас 48 часов на поиски этих улик, иначе мы должны будем его отпустить.
I can't... I can't let her go. Я не могу... не могу отпустить ее.
Can't you at least let her go? Разве вы не можете по крайней мере отпустить ее?
Well, I must let you go, which is a shame because I'm much enjoying all of this. Ну, я должен тебя отпустить, что плохо Потому что мне нравится то, что происходит.
Well, then I'll just let you go, right? Что ж, значит мне придется тебя отпустить?
No, no, no. I've played with you too many times to let you get away with that. Нет, я слишком много партий сыграл с тобой, чтобы отпустить тебя так просто.
But if you love her, you must let her go to school. Но если ты любишь ее, ты должен отпустить ее в школу.
I can't let him go, and you know why! Я не могу отпустить его, и вы знаете почему!
You said that the little girl had said something to you on the school yard and that you couldn't let her get away with it. Ты говорил, что девочка что-то тебе сказала на школьном дворе, а ты не мог ее просто так отпустить.
but he's a villain and I cannot let him go, но он - злодей и я не могу его отпустить.
If you don't let go, you can find yourself in a dark place... Unable to kick your worst habits. Если не сможешь отпустить, окажешься в ужасной ситуации... не сможешь избавиться от вредных привычек.